|
AUDIENCE PUBLIQUE |
|||
|
LA LISTE COMPLÈTE DES INTERVENTIONS REÇUES CONCERNANT LES DEMANDES INSCRITES À CETTE AUDIENCE EST DISPONIBLE AU DOSSIER PUBLIC/
|
|||
|
1a. |
ACROSS CANADA |
1a. |
L'ENSEMBLE DU CANADA |
|
Notice of Public Hearing, Item 1a |
Avis d'audience publique, article 1a |
||
|
Application (2000-2309-4) by QUEBECOR MÉDIA INC. (QMI) on behalf of Groupe TVA inc. (TVA) for authority to acquire all shares of TVA's parent company 9076-1883 Québec inc., and consequently to gain control of TVA and its regulated subsidiaries. |
Demande (2000-2309-4) présentée par QUEBECOR MÉDIA INC. (QMI) au nom de Groupe TVA inc. (TVA) afin d'obtenir l'autorisation d'acquérir toutes les actions de 9076-1883 Québec inc., société-mère de TVA, et par conséquent, d'obtenir le contrôle de TVA et de ses filiales réglementées. |
||
|
Application (2000-2310-2) by QMI on behalf of Vidéotron ltée (Vidéotron) for authority to acquire all shares of Vidéotron, and consequently to gain control of Vidéotron and its regulated subsidiaries. |
Demande (2000-2310-2) présentée par QMI au nom de Vidéotron ltée (Vidéotron) afin d'obtenir l'autorisation d'acquérir toutes les actions de cette dernière et, par conséquent, d'obtenir son contrôle de même que celui de ses filiales réglementées. |
||
|
Applications (2000-2337-5, 2000-2338-3) for authority to transfer the interests in Cable Public Affairs Channel Inc. currently held by Vidéotron directly and indirectly. |
Demandes (2000-2337-5, 2000-2338-3) pour obtenir l'autorisation de transférer les participations de la Chaîne d'affaires publiques par câble inc. que Vidéotron possède directement et indirectement. |
||
|
On 27 September 2000, Quebecor inc. (Quebecor), acting through QMI, launched a takeover bid for all outstanding shares of Le Groupe Vidéotron ltée (GVL). QMI completed its bid on 19 October 2000 by acquiring almost all shares of GVL. |
Le 27 septembre 2000, Quebecor inc. (Quebecor) lançait par l'entremise de QMI une offre publique d'achat qui portait sur toutes les actions en circulation de Le Groupe Vidéotron ltée (GVL). QMI a complété l'offre le 19 octobre 2000 par l'acquisition de la presque totalité des actions de GVL. |
||
|
On 11 October 2000, the Commission approved two voting trust agreements and the appointment of their trustee to allow the ongoing broadcasting undertakings to operate independently of Quebecor pending examination of the application by the Commission. Richard Drouin is the trustee of the TVA trust (Approval letter A00-0100), and Serge Gouin is the trustee of the Vidéotron trust (Approval letter A00-0099). |
Le 11 octobre 2000, le Conseil approuvait la création de deux conventions de vote fiduciaire et la nomination du fiduciaire pour permettre l'exploitation continue des entreprises de radiodiffusion indépendamment de Quebecor en attendant que le Conseil examine la demande. Monsieur Richard Drouin est le fiduciaire de TVA (lettre d'approbation A00-0100), et monsieur Serge Gouin est le fiduciaire de Vidéotron (lettre d'approbation A00-0099). |
||
|
The proposed change of ownership of TVA and Vidéotron, if approved, will result in a change to the effective control of broadcasting undertakings licensed for cable distribution, television broadcasting (TVA, the French-language national generalist network), and specialty television services. |
Le changement de propriété proposé de TVA et Vidéotron, s'il est approuvé, entraînera un changement du contrôle effectif d'entreprises de radiodiffusion autorisées en câblodistribution, en télédiffusion (réseau TVA, soit le réseau national de télévision généraliste en français) et en services de télévision spécialisée. |
||
|
Through its many subsidiaries, Quebecor is involved in several sectors, primarily including printing, new media (Internet), newspaper publishing, book and magazine publishing and retail sales, record distributing and retail sales, and television broadcasting. As regards television broadcasting, Quebecor holds a controlling 85.99 % interest in TQS inc. (TQS). TQS holds the licences for three television stations and one French-language generalist television network, the third-largest in Quebec in terms of Francophone viewership. The Commission notes that Quebecor committed to dispose of TQS on condition that the Commission approve the acquisition of TVA. |
Par le biais de ses nombreuses filiales, Quebecor est présente dans plusieurs secteurs d'activité dont les principaux sont l'imprimerie, les nouveaux médias (Internet), la publication de journaux, l'édition et la vente au détail de livres et de magazines, la distribution et la vente au détail de disques et la télédiffusion. Au chapitre de la télédiffusion, Quebecor, avec 85,99 % de participation, contrôle TQS inc. (TQS). TQS est titulaire d'une licence de réseau de télédiffusion généraliste en français, le troisième réseau en importance au Québec en termes de part d'écoute télévisuelle chez les francophones et de trois stations de télévision. Le Conseil note que Quebecor s'est engagée à se départir de TQS à condition que le Conseil approuve l'acquisition de TVA. |
||
|
Services operated by GVL include television distribution (Vidéotron), accessible to 80% of Quebec households, telecommunications, Internet access, e-commerce, security systems, television production, and television broadcasting (TVA), including categories 1 and 2 digital specialty services and analogue specialty television services like LCN and Canal Évasion. It is also involved in the sale and rental of videos and DVDs and publishing books and magazines. TVA is a limited partner of the English-language station CKMI-TV, which broadcasts from Quebec City and is retransmitted in Montréal and Sherbrooke. TVA's programming is accessible across Canada, since it is included in the basic cable service pursuant to Distribution Order 1999-1 of 12 February 1999. TVA also operates a French-language generalist television network and its programming is accessible across Canada, since it is included in the basic cable service. This television has the highest French-language audience share in Quebec. |
GVL offre des services de télédistribution (Vidéotron) accessibles à 80 % des foyers québécois, de télécommunications, d'accès Internet, de commerce électronique, de télésurveillance, de production télévisuelle et de télédiffusion (TVA) incluant les services de télévision spécialisée numériques des catégories 1 et 2 et conventionnels tels LCN et Canal Évasion. Elle est également impliquée dans la vente et la location de vidéocassettes et de disques vidéonumériques ainsi que dans l'édition de livres et de magazines. TVA est commanditaire de CKMI-TV, télévision anglaise diffusée à Québec et retransmise à Montréal et à Sherbrooke. La programmation de TVA est aussi accessible à travers le Canada en raison de son inclusion au service de base des télédistributeurs en vertu de l'ordonnance 1999-1 du 12 février 1999. De plus, TVA exploite un réseau de télévision généraliste en français dont la programmation est accessible à travers le Canada en raison de son inclusion au service de base de télédiffusion. Cette télévision atteint les parts d'écoute télévisuelle francophone les plus importantes au Québec. |
||
|
The above applications therefore affect several components of the broadcasting industry because of the cross-ownership they would entail. They give rise to a number of issues that the Commission may wish to consider, among others: |
Les demandes précitées touchent à plusieurs volets de l'industrie de la radiodiffusion en raison de la propriété croisée qui en résulte. Elles soulèvent plusieurs questions que le Conseil peut choisir d'aborder, entre autres : |
||
|
a) Diversity of voices in Quebec |
a) La diversité des voix au Québec |
||
|
|
||
|
b) Community television |
b) La télévision communautaire |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
d) Proposed benefits |
d) Les avantages proposés |
||
|
|
||
|
|
||
|
Because of the extent and complexity of the transaction and in order to ensure an adequate application of the policy on tangible benefits, the Commission ordered from an independent consultant an evaluation report of Le Groupe Vidéotron ltée (GVL) and its various components. The report shows, among other things, an evaluation of GVL's cable and television broadcasting operations. The report does not represent the position of the Commission at this stage. |
En raison de l'ampleur et de la complexité de la transaction et afin de s'assurer d'une application adéquate de la politique sur les avantages tangibles, le Conseil a commandé d'un conseillé indépendant un rapport d'évaluation de Le Groupe Vidéotron ltée et de ses diverses composantes. Le rapport présente notamment une évaluation de ses activités de câblodistribution et de télédiffusion. Il ne représente pas l'opinion actuelle du Conseil. |
||
|
The report has been placed on the Commission's public file and copies have been sent to the applicant to be placed on the public file available for examination at the locations indicated in Notice of Public Hearing CRTC 2001-2 dated 26 January 2001. |
Le rapport a été déposé au dossier public du Conseil et des copies ont été envoyées à la requérante afin qu'elle le verse au dossier d'examen aux endroits énoncés dans l'Avis d'audience publique CRTC 2001-2 du 26 janvier 2001. |
||
|
With regard to the report and its effect on the matter of tangible benefits, the Commission extended the intervention deadline for the public to 12 March 2001. The deadline for interventions with regard to other matters remained 1 March 2001. |
Le Conseil a reporté au 12 mars 2001 la date limite d'intervention du public en ce qui a trait à ce rapport et à son effet sur la question des avantages tangibles. La date limite pour déposer les interventions sur tout autre sujet est demeurée le 1er mars 2001. |
||
|
1b. |
ACROSS CANADA |
1b. |
L'ENSEMBLE DU CANADA |
|
Notice of Public Hearing, Item 1b |
Avis d'audience publique, article 1b |
||
|
Applications (2000-2307-8, 2000-2308-6) by GROUPE TVA INC. to renew the licences of the French-language national television network TVA and of the French-language television programming undertaking CFTM-TV Montréal, expiring 31 August 2001. |
Demandes (2000-2307-8, 2000-2308-6) présentées par GROUPE TVA INC. en vue de renouveler les licences du réseau national de télévision de langue française TVA et de l'entreprise de programmation de télévision de langue française CFTM-TV Montréal, qui expirent le 31 août 2001. |
||
|
At the hearing, the Commission intends to discuss the licensee's proposals in order to implement the TV Policy (Public Notice CRTC 1999-97), particularly with respect to the following aspects: |
Au cours de l'audience, le Conseil entend discuter des propositions de la requérante en vue mettre en ouvre la politique télévisuelle (Avis public CRTC 1999-97), notamment en ce qui a trait aux sujets suivants : |
||
|
Priority Program Categories during peak viewing period |
Émissions de catégories prioritaires en période de grande écoute |
||
|
Are the licensee's proposed commitments comparable, at a minimum, to the levels offered to date? |
Les engagements proposés par la titulaire permettent-ils d'offrir un niveau de programmation équivalent, au minimum, à celui offert jusqu'à maintenant ? |
||
|
Contributions to independent production |
Contributions projetées en matière de production indépendante |
||
|
In light of TVA's importance in the French-language market and considering the conditions imposed on another private television broadcaster operating in the same market, should the Commission consider a firm commitment from TVA to the independent production? If so, should a number of the programs commissioned from the independent production sector come from different regions of Canada? |
Étant donné l'importance de TVA dans le marché francophone et en considération des conditions applicables à un autre radiodiffuseur privé opérant dans le même marché, le Conseil devrait-il envisager un engagement ferme de TVA envers la production indépendante ? Le cas échéant, un certain nombre d'émissions commandées au secteur de la production indépendante devrait-il provenir de différentes régions du Canada ? |
||
|
Licensee's commitments to local and regional programming |
Engagements de la titulaire au chapitre des émissions locales et régionales |
||
|
Even though TVA's regional stations are not being renewed at the same time as that of CFTM-TV and the TVA network, the Commission intends to discuss the licensee's global strategy on local programming. What strategy and what flexibility does TVA intend to adopt to ensure that its regional stations adequately respond to the expectations of the communities they serve? |
Même si les licences des stations régionales appartenant au Groupe TVA inc. ne sont pas renouvelées en même temps que celles de CFTM-TV et du réseau TVA, le Conseil entend discuter avec la titulaire de sa stratégie globale de programmation locale. Quelle stratégie et quelle souplesse le Groupe TVA inc. entend-il adopter pour s'assurer que ses stations régionales puissent répondre adéquatement aux attentes des communautés qu'elles desservent ? |
||
|
Closed-captioning |
Sous-titrage pour malentendants |
||
|
How does TVA intend to increase the levels of closed-captioned programs in order to reach the levels achieved by the English-language television stations, for both real time and off-line captioning? |
Comment le Groupe TVA inc. entend-il accroître le sous-titrage à son antenne de façon à atteindre les mêmes niveaux que ceux atteints par les stations de télévision de langue anglaise tant pour le sous-titrage en temps réel que pour le sous-titrage en différé ? |
||
|
Descriptive Video |
Vidéo description |
||
|
Should it be appropriate for the Commission to consider at this time imposing minimum levels of descriptive video over the licensee's overall programming? |
Serait-il désormais approprié que le Conseil envisage imposer un minimum de vidéo description à la programmation de la titulaire ? |
||
|
Ethnic and cultural diversity |
Diversité ethnique et culturelle |
||
|
Do the measures proposed allow the licensee to adequately reflect, in its programming, the ethnic and cultural diversity of the communities it serves? |
Les mesures proposées par la titulaire permettent-elles de refléter adéquatement, dans sa programmation, les minorités culturelles et raciales des communautés qu'elle dessert ? |
||
|
Advertising |
Publicité |
||
|
TVA has proposed that, for each of its stations as well as for its network, it be relieved of the obligation to adhere to section 11(1) of the Television Broadcasting Regulations, 1987, which limits advertising to 12 minutes in any clock hour in a broadcast day. Alternatively, it proposes that they be governed by a condition of licence that would average the calculation of advertising limits of 12 minutes per hour on a weekly basis. |
TVA propose d'être relevé de l'obligation, pour chacune de ses stations et pour son réseau, de respecter l'article 11(1) du Règlement de 1987 sur la télédiffusion qui interdit à la titulaire de diffuser plus de 12 minutes de matériel commercial par heure d'horloge dans une journée de radiodiffusion. La titulaire propose plutôt que le temps commercial diffusé sur chacune de ses stations et son réseau soit régi par une condition de licence lui permettant d'effectuer le calcul du matériel publicitaire sur une semaine de radiodiffusion. |
||
|
In light of the Commission's position in its TV Policy, should it consider the licensee's flexibility request to insert advertising in its programming? In light of the model used by the licensee for the production and broadcast of infomercials, would it be necessary for the Commission to take measures to ensure a fair balance, for the viewer, between the programming and the amount of time allocated to infomercials? |
Étant donné la position adoptée par le Conseil dans sa politique télévisuelle, devrait-il considérer la demande de flexibilité pour l'insertion de matériel publicitaire demandée par la titulaire ? Vu le modèle retenu par TVA pour la production et la diffusion de ses infopublicités à l'écran, serait-il nécessaire que le Conseil prévoit des mécanismes de gestion et contrôle pour s'assurer d'un juste équilibre, pour le téléspectateur, entre la programmation et le temps alloué aux infopublicités ? |
||
|
Other questions |
Autres questions |
||
|
The Commission also intends to discuss other topics with the licensee, among other things: |
Le Conseil entend également discuter d'autres sujets avec la titulaire, notamment : |
||
|
- Longs métrages canadiens diffusés à la télévision; et |
||
|
|
||
|
Additional information on the public examination file |
Renseignements additionnels au dossier d'examen public |
||
|
Following Public Notices CRTC 2001-5 and CRTC 2001-5-1, the Commission advised interested parties that it could add, if necessary, certain additional information to the public examination file. The Commission therefore invited the public to consult the public examination file to keep informed of any additional information that could be added. |
Suite aux avis publics CRTC 2001-5 et CRTC 2001-5-1, le Conseil a avisé les parties intéressées qu'il pourrait, le cas échéant, verser certains renseignements supplémentaires au dossier d'examen public. Il a donc invité le public à consulter le dossier d'examen public à une date ultérieure afin qu'il prenne connaissance des renseignements qui pourraient y être ajoutés. |
||
|
FOR / POUR QUEBECOR MÉDIA INC. |
|||
|
P.K. Péladeau |
|||
|
FOR / POUR VIDÉOTRON LTÉE |
|||
|
FOR / POUR GROUPE TVA INC. |
|||
|
APPEARING INTERVENERS / INTERVENANTS COMPARANTS |
|||
|
1. Société des auteurs de radio, télévision et cinéma (SARTEC), Yves Légaré (int. 009 - 1a, 1b)
François Bélanger (int. 011 - 1a) |
|||