ARCHIVED -  Transcript

This page has been archived on the Web

Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.

Providing Content in Canada's Official Languages

Please note that the Official Languages Act requires that government publications be available in both official languages.

In order to meet some of the requirements under this Act, the Commission's transcripts will therefore be bilingual as to their covers, the listing of CRTC members and staff attending the hearings, and the table of contents.

However, the aforementioned publication is the recorded verbatim transcript and, as such, is transcribed in either of the official languages, depending on the language spoken by the participant at the hearing.

 

 

 

 

 

 

 

              TRANSCRIPT OF PROCEEDINGS BEFORE

             THE CANADIAN RADIO‑TELEVISION AND

               TELECOMMUNICATIONS COMMISSION

 

 

 

 

             TRANSCRIPTION DES AUDIENCES DEVANT

              LE CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION

           ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

 

 

                      SUBJECT / SUJET:

 

 

 

Unresolved issues related to the accessibility of

telecommunications and broadcasting services to

persons with disabilities /

Questions en suspens concernant l'accessibilité des

services de télécommunication et de radiodiffusion pour

les personnes handicapées

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HELD AT:                              TENUE À:

 

Conference Centre                     Centre de conférences

Outaouais Room                        Salle Outaouais

140 Promenade du Portage              140, Promenade du Portage

Gatineau, Quebec                      Gatineau (Québec)

 

November 17, 2008                     Le 17 novembre 2008

 


 

 

 

 

Transcripts

 

In order to meet the requirements of the Official Languages

Act, transcripts of proceedings before the Commission will be

bilingual as to their covers, the listing of the CRTC members

and staff attending the public hearings, and the Table of

Contents.

 

However, the aforementioned publication is the recorded

verbatim transcript and, as such, is taped and transcribed in

either of the official languages, depending on the language

spoken by the participant at the public hearing.

 

 

 

 

Transcription

 

Afin de rencontrer les exigences de la Loi sur les langues

officielles, les procès‑verbaux pour le Conseil seront

bilingues en ce qui a trait à la page couverture, la liste des

membres et du personnel du CRTC participant à l'audience

publique ainsi que la table des matières.

 

Toutefois, la publication susmentionnée est un compte rendu

textuel des délibérations et, en tant que tel, est enregistrée

et transcrite dans l'une ou l'autre des deux langues

officielles, compte tenu de la langue utilisée par le

participant à l'audience publique.


               Canadian Radio‑television and

               Telecommunications Commission

 

            Conseil de la radiodiffusion et des

               télécommunications canadiennes

 

 

                 Transcript / Transcription

 

 

Unresolved issues related to the accessibility of

telecommunications and broadcasting services to

persons with disabilities /

Questions en suspens concernant l'accessibilité des

services de télécommunication et de radiodiffusion pour

les personnes handicapées

 

 

 

BEFORE / DEVANT:

 

Leonard Katz                      Chairperson / Président

Elizabeth Duncan                  Commissioner / Conseillère

Timothy Denton                    Commissioner / Conseiller

Suzanne Lamarre                   Commissioner / Conseillère

Candice Molnar                    Commissioner / Conseillère

Stephen Simpson                   Commissioner / Conseiller

 

 

ALSO PRESENT / AUSSI PRÉSENTS:

 

Sylvie Bouffard                   Secretary / Secretaire

Kathleen Taylor                   Hearing Manager /

                                  Gérante de l'audience

Martine Vallée                    Director, Social Policy /

                                  Directrice, Politiques

Sheila Perron                     Hearing Officer /

                                  Agente d'audiences

Lori Pope                         Legal Counsel /

Véronique Lehoux                  Conseillères juridiques

 

 

HELD AT:                          TENUE À:

 

Conference Centre                 Centre de conférences

Outaouais Room                    Salle Outaouais

140 Promenade du Portage          140, Promenade du Portage

Gatineau, Quebec                  Gatineau (Québec)

 

November 17, 2008                 Le 17 novembre 2008


- iv -

 

           TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENTS

 

 

                                                 PAGE / PARA

 

PRESENTATION BY / PRÉSENTATION PAR:

 

 

Canadian National Institute for the Blind           8 /   42

 

Centre québécois de la déficience auditive         57 /  331

 

Rothschild & Co. and Stubbs Solutions             102 /  537

 

Québecor Media inc. au nom de                     142 /  803

  Vidéotron ltée et de Groupe TVA inc.

 

Canadian Association of Broadcasters              217 / 1206

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Gatineau, Quebec / Gatineau (Québec)

‑‑‑ Upon commencing on Monday, November 17, 2008

    at 0932 / L'audience débute le lundi 17 novembre

    2008 à 0932

1                THE CHAIRPERSON:  Good morning, ladies and gentlemen, and welcome to this public hearing.

2                My name is Leonard Katz and I am the Vice‑Chairman of Telecommunications for the CRTC.  I will be presiding over this hearing.

3                Joining me on the panel are my colleagues:  starting from a far left, Stephen Simpson, Regional Commissioner for British Columbia and the Yukon; Candice Molnar, Regional Commissioner for Manitoba and Saskatchewan; and myself.  Starting from my far right, Elizabeth Duncan, Commissioner for the Atlantic Region; Timothy Denton, National Commissioner; and Suzanne Lamarre, Regional Commissioner for Québec.

4                The Commission team assisting us is seated at the tables to my left.  The team includes: Kathleen Taylor, Hearing Manager and Manager, Accessibility; Martine Vallée, Director, Social Policy; Lori Pope and Véronique Lehoux, legal counsel; and Sylvie Bouffard, Hearing Secretary.


5                Please speak with Ms Bouffard if you have any questions with regard to hearing procedures.

6                C'est la première fois que le Conseil tient une instance d'envergure sur l'accessibilité des personnes handicapées aux services de communication.  Il s'agit également d'une de nos premières instances en mode de convergence.  Nous allons évaluer, à la fois, l'accessibilité des services de télécommunication et de radiodiffusion, y compris ceux qui sont fournis dans l'Internet et par l'entremise d'appareils mobiles.

7                Just to repeat, this is the first time that the Commission has held a comprehensive proceeding on the accessibility of communication services to persons with disabilities.  It is also one of our first converse proceedings as we will be considering the accessibility of telecommunications and broadcasting services, including those provided over the Internet and through mobile devices.

8                Canada's Telecommunications Policy objectives include facilitating the development of a system of safeguards, enriches and strengthens the social and economic fabric of Canada and its regions.  Another objective is to respond to the economic and social requirements of those who use telecommunications services.


9                On the broadcasting side, the policy objectives include making sure that the Canadian broadcasting system not only serves the needs and interests of Canadians, but also reflects their circumstances and aspirations.

10               Another objective is that programming accessible by persons with disabilities should be provided within the Canadian broadcasting system as resources become available.

11               In this regard, the CRTC has issued a number of decisions to support these objectives over the past several years.  For instance, telecommunications service providers are required to offer message relay services and free local directory assistance to persons with disabilities.  They are also required to provide, upon request, their billing statement and certain inserts in alternative formats.

12               In 2007 we established a new policy requiring French and English language television broadcasters to caption all their programs during the broadcast day.  This policy will be implemented at the upcoming licence renewals in 2009.

13               We also, last year I believe it was, licensed a TAC accessibility channel which should be going on air shortly.


14               In addition, the Commission has asked the Canadian Association of Broadcasters to develop universal standards and to propose technical solutions to improve the quality of captioning.

15               The CAB will file its report by November 30th and parties will have an opportunity to comment on them before January 12th as part of this proceeding.

16               Plus tôt cette année, nous avons approuvé le Code sur la représentation équitable.  Le Code établit des normes claires en ce qui concerne la représentation des personnes handicapées, et son respect est une condition de licence pour tous les radiodiffuseurs.

17               At this hearing, the Panel will focus on the following areas:  telecommunications relay services, captioning, described video, customer service and support and emergency services.

18               The Panel will make an announcement on Thursday regarding whether the hearing will be extended into the week of November 24th.


19               Finally, I would like to take this opportunity to note that the CRTC is working to update its website in order to meet the government's Common Look and Feel 2.0 requirements by December 31st of this year.  As of that date our website will be compliant with the accessibility guidelines developed by the World Wide Web Consortium (W3C).

20               Official documents that contain images currently published by the CRTC, including alternate text, and are available in alternate format upon request.

21               I would now invite the Hearing Secretary, Sylvie Bouffard, to explain the procedures we will be following.

22               Madam Secretary...?

23               THE SECRETARY:  Thank you, Mr. Chairman.  Bonjour à tous.

24               My name is Sylvie Bouffard and I will be the Hearing Secretary for the duration of the consultation.  If you have any questions, please do not hesitate to come and see me during breaks and lunches.

25               Before beginning, I would like to go over a few housekeeping matters to ensure the proper conduct of the hearing.

26               Please note that the Commission Members may ask questions in either English or French.  You can obtain an interpretation receiver from the Commissionaire at the entrance.


27               Le service d'interprétation simultanée est disponible durant cette audience.  Vous pouvez vous procurer un récepteur auprès du commissionnaire à l'entrée.  L'interprétation anglaise se trouve au canal 7, et l'interprétation française au canal 8.

28               English interpretation is available on Channel 7 and French on Channel 8.

29               When you are in the hearing room we would ask that you completely turn off your cell phones and blackberries as they are an unwelcome distraction and as they will cause interference on the internal communication system used by our translators and interpreters.  Please note that if you leave them on vibration mode, they will still cause interference.

30               We would appreciate your cooperation in this regard throughout the hearing.

31               Starting tomorrow, we will begin each morning at 9:00 a.m.  We will take a 1‑1/2 hour lunch break as well as a midmorning and midafternoon break.  We will let you know of any schedule changes as they may occur.

32               We invite participants to monitor the progress of the hearing in order to be ready to make their presentation.


33               The Papineau Room, which is located outside this room and to your right, will serve as the examination room where you can examine the documents that have been placed on the public record for this proceeding.  The examination room is open to the public and parties throughout the duration of the hearing.

34               The telephone number of the examination room is 819‑953‑3168.

35               There is a verbatim transcript of this hearing being taken by the court reporter sitting at the table on my right.  If you have any questions on how to obtain all or part of this transcript, please approach the court reporter during a break.  Please note that the full transcript will be made available on the Commission's website shortly after the conclusion of the hearing.

36               Please note that ASL and LSQ sign language interpretation services will be made available throughout the hearing if needed.  Please advise the Hearing Secretary if you require such services.

37               Furthermore, French and English captioning of the hearing is available on the screens to my left, as well as on the CRTC's Web home page.  If you require assistance during the consultation, our staff members in and outside the hearing room or in the public examination room will be pleased to help you.


38               Nous avons à votre disposition des membres du personnel du Conseil qui se feront un plaisir de vous assister tout au long du processus.  Ces personnes se retrouvent à la salle d'examen, ainsi qu'à l'intérieur et l'extérieur de la salle d'audience.

39               We will now proceed with the presentations in the order of appearance set out.  Each participant will have 15 minutes for their presentation, followed by questions by the hearing Panel.

40               Now, Mr. Chairman, we will proceed with our first presentation.

41               Appearing for the Canadian National Institute for the Blind is Cathy Moore.  Please introduce your colleague.  You then have 15 minutes for your presentation.

PRESENTATION / PRÉSENTATION

42               MS MOORE:  Thank you, Sylvie.  Thank you, Commissioners and Mr. Katz, for this opportunity to speak today on what I hope when we look back on it will be called a historic hearing.

43               I will introduce my colleague, Bernard Nunan, who is here to take notes and to assist me when I lose something, which will be inevitable in my pile of papers.


44               I work for CNIB, which is a large organization.  My role is Director of Consumer and Government Relations.  I would like to be clear that we are one of three groups speaking to you this week on behalf of the persons with vision loss.

45               CNIB will do a good job, but my two counter organizations, the Alliance for the Equality of Blind Canadians and the Canadian Council of the Blind, will also do a good job.  None of us have all the answers, but collectively I trust we will do a good job.

46               I will not return to your summary, which was excellent, Mr. Katz, of what has led us to where we are today in terms of decisions that have been made by the CRTC, but I would like to just draw some attention to one that was a decision that was made, 2006‑15, which was not directly relating to persons with disabilities but was a decision around the details for a framework of forbearance.

47               If you would indulge me for a moment, I will just read a quote from that decision which said:  The Commission can decide to retain powers and duties that are strictly necessary to protect vulnerable and uncontested customers.


48               What I would like to talk about for the next portion is the difference between disability groups as a vulnerable population and this regulatory process and context that all of you, yourselves, the Commissioners and industry works in on a day‑to‑day basis.

49               You are regulators and because of that you are sitting where you are because of your background in law or your background in the industry, your background in managerial or entrepreneurial areas.  You are pragmatic people.  You are looking for details.  You are looking for information.  You are looking for facts and you are tasked with making explicit directions to both industry and to your policy counterparts as to what to do in specific areas.

50               You have laid out very specifically what you would like to talk about today and I will, I assure you, get to that.

51               The disability community is a vulnerable population, not because of what may seem to be the natural, the inability to access certain telecommunications or broadcasting devices, we are vulnerable because of our lack of capacity to be experts on the huge current and future trends and technicalities around telecommunications and broadcasting.


52               We are ignorant of that because we are the general population.  Anyone going into Future Shop, if you asked any customer that walked in the door, would have equally lack of information on the technicalities that makes their flashcard work or why they need 16 versus 30 GB of memory.  They may go for the 30 because is sounds bigger but chances are they will never use it.

53               The general population, of which the disability community rests, are not experts in this area.

54               CNIB has 1100 employees.  We have an $82 million annual budget and I can assure you we do not have one regulatory lawyer on staff.  We do not have an expert in telecommunications.

55               Why am I saying this?  I don't need your sympathy.  I need your understanding of why we are in a situation where quite often from the regulatory side you are left wondering what on earth do they want, and from our side we are left very frustrated because we don't seem to be able to find bridges to move forward.


56               So I would like to present my presentation today with some suggestions of bridges and ways in which we can move forward, ways in which the capacity of the disability community might be enhanced in order to have a more informed and productive conversation.

57               I would in no way want to suggest that the people coming after me are not informed or will not provide excellent information, but we, as a group, are very, very short on deep expertise in this area.  Certainly I am one of the persons that is not an expert.

58               However, to respect your process I would like to get to the subjects that you asked us to discuss today, but I will tell you in the context of what we need but not how to get there.  I cannot offer you costs that would be involved in what I'm recommending.  I can't talk to you about timeframe and I cannot talk to you about the technical requirements to get there for the reasons I've just stated.

59               However, I would like to say that in the area of described video, CNIB would recommend that as soon as possible we have 100 per cent described video available on prime time television.

60               The accessibility channel is an excellent interim step, but a special channel in the long term is not a solution to access to broadcasting, both news and entertainment.


61               In the area of emergency access, the audio rendering of any emergency messaging that is coming through a broadcasting system is what we recommend and I believe we are close to having that.

62               On the telecommunications side emergency access is about calling in an emergency as much as receiving information about an emergency.  Again we would recommend free 911 service for all persons with disabilities, because for many persons with disabilities their incomes are low and it becomes a problem to have to pay an extra charge on top of your regular service in cellular area.

63               We would also like to see the video relay service as soon as possible.  The process is in place.  We know the expertise exists on how to do it and we believe we are down the road there and we will support our colleagues in the deaf community who would suggest that we need to just move ahead and have it happen.

64               Customer service, we recommend that all customer service websites be accessible to a W3C Consortium requirements, which is the same as the Common Look and Feel requirements of the Government of Canada.  So it is very clearly established.


65               But we would also like to recommend that information for customers, including manuals on how to use your new cell phone, are available in alternate format.  This again would not be unprecedented.  Your own Commission in 1996, in your Decision 626, recommended to all telecommunications companies that they needed to provide bills, information on customer packages, et cetera, in alternate format.  So that would simply be expanding that previous decision in 1996.

66               Now, the problem is that these are specific answers which you require and are important but do not address the larger systemic issues that are ubiquitous and will continue to be ubiquitous within the issue around accessibility to disability.

67               I will give you just one quick example.  My partner is going to hit me when I get close to my 15 minutes.

68               This is a very ordinary cell phone ‑‑ I will not turn it on; I know it is going to interfere with things.  But because of advances in technology I am able to use this ordinary phone, no special bells or whistles, accessibility bells and whistles that allow me, with the use of VoIP and interactive voice messaging to access my e‑mail, calendar, voice mail, et cetera; not only to access it, hear it, but reply.


69               That's through a process, a system that we have a Microsoft version of it.  There are others that exist.  This has advanced my capability to not ‑‑ because when I use a computer I need large print.  This phone allows me to do my e‑mail and resulting in my partner beside me getting a lot more work than he would have gotten otherwise, so I'm not sure he's happy with it.

70               However, if I was hearing impaired I couldn't use it, because what is missing from it is the ability to turn up the volume in a way that would be useful to a hearing impaired.

71               Why?  Because there are bandwidth issues here.

72               Now, there may be other phones that have it, but it's not widely available so the hearing impaired, hard of hearing would have difficulty with this.


73               This is one example and there is a myriad of examples, and that's what the issue becomes.  It's like herding cats.  You catch one, three more are gone if you do not start thinking, all of us ‑‑ all of us in this room ‑‑ both the disability community, industry and Commissioners, in the broader systemic solutions to accessibility issues:  what is coming down the pike; how is convergence of information; what kind of bandwidth are we going to need in the future; where is required.

74               All of that needs to be addressed.

75               How to do it?  Two suggestions.

76               One is that within the regulatory framework of the CRTC an institute is formed that deals with issues around accessibility.  This again is not unprecedented.  We have an institute through Georgia Tech that has been in place for a long time that is a private/public partnership that has brought us, the W3C, conventions on how to make our websites accessible through the meeting of academics, industry folks and the disability community.

77               Why within the CRTC and why make it a regulatory system?  Because industry cannot be expected to voluntarily go forward with accessibility solutions now, because in the short term there is a cost attached and in a highly competitive climate you cannot expect one company to incur those costs if the rest of the companies aren't having to do the same thing.


78               So if it is regulated in the sense of not a punitive draconian regulation, but a regulation that requires a standardized approach based on solutions that have been researched and costed so that action plans with measurable outcomes can be put in place, that all of that needs to be within a neutral context that the CRTC has the capability to deliver.

79               It cannot be voluntary for the reasons I've stated.  It renders in the short term a competitive disadvantage.

80               In the long term it renders innovation and it renders new solutions.

81               I can assure you blackberry students start out by following the status quo.  I can also tell you that synthetic speech was first developed not in the broader industry context, but within research laboratories looking at solutions for blind people needing to access text using speech.

82               Industry Canada in the '80s, our Industry Canada, put seed money into that type of research that resulted in Stephen Hawking being able to hear his text.

83               So how do you fund this?  My last point.

84               How does the CRTC somehow, in an era of fiscal restraint, how do you come up with the money to actually fund this?  How much would it cost?


85               I'm not sure, but it shouldn't be ‑‑ it won't be prohibitive.  But you can fund it through current legislation that you have in the Telecommunications Act that allows the Commission ‑‑ it's section 46.5 in the Telecommunications Act that allows you to set up a mechanism called the National Contribution Fund.

86               You have one already that applies to the provision of long distance.  Clearly because we were talking about broadcasting and telecommunications, the National Contribution Fund for this type of endeavour would need to be expanded.  Perhaps the legislation would need to be expanded.  I'm not sure if the Broadcasting Act has the same type of mechanism to allow you.

87               If you could just bear with me for one more minute while I read to you what your own Act, the Telecommunications Act says, that:

"The Commission may require any telecommunications service provider to contribute, subject to any conditions that the Commission may set, to a fund to support continuing access by Canadians to basic telecommunications services."


88               That is the mechanism to fund it.  What is required is an institute of public and private and disability community members able to, in a neutral situation, arrive at solutions.

89               Now, if we do that, if we can go forward with this type of process, then this truly will be a historic occasion.  And what will also occur is ‑‑ oh, you must be excited; I'm so pleased to see that ‑‑

‑‑‑ Laughter / Rires

90               THE CHAIRPERSON:  I'm sorry.

91               MS MOORE:  That's not a problem.  It's usually me that knocks something over waving my arms.

92               What will happen, I can assure you, is that people will look back on this as an historic hearing that led Canada into part of the leadership that is already under way in the U.S. and in Australia.  It will allow us to conform ‑‑ excuse me, I'm not crying, I'm just running out of air.

93               It will allow us to conform with current legislation, particularly in Ontario that is coming out, the AODA.  It will allow us to be global partners with the U.S. ADA that has been in place.  It will allow our carriers, et cetera, to be more competitive in that area.


94               But more importantly, or perhaps as importantly, it will allow persons with disabilities to quit being a vulnerable population in the context of access to telecommunications and broadcasting and just resume where we always should have been, as just an ordinary segment of the customer population.

95               Again, thank you for the opportunity to have this discussion.

96               THE CHAIRPERSON:  Thank you very much for your frank views.

97               We are going to start the questioning with Commissioner Molnar.

98               Commissioner...?

99               COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.

100              Welcome, Ms Moore and Mr. Nunan.

101              Can I refer my questions to you, Ms Moore?

102              MS MOORE:  Yes.

103              COMMISSIONER MOLNAR:  Yes, okay.

104              Thank you for your comments.  I would like to begin ‑‑ I have questions here for you related to described video, to telecommunications terminal equipment and to issues related to customer support.

105              I'm going to start, if it's okay with you, with the questions related to described video.

106              MS MOORE:  Yes.

107              COMMISSIONER MOLNAR:  Okay.


108              What I would like to do ‑‑ and I heard you say today that you believed 100 per cent of  video should be described and that should be a goal going forward.

109              I will pursue speaking of increasing described video in a moment, but what I would like to get first is your perspective regarding the accessibility of the programming that is described within the system today.

110              Today, as I'm sure you well know, there is approximately 21 hours described by the over the air broadcasters, and if you add in the specialty there is approximately 54 hours each week that is described.

111              On the record of this proceeding there is a number of indications that there are problems with consumers, persons who are blind or visually impaired, being able to access that information, whether it be related to issues regarding promotion, in knowing that in fact the programming is available, or issues related to set‑top boxes and remotes and electronic program guides.


112              There appears to be a number of issues today that would restrict persons' benefits of the programming that is there today and I wondered if you could comment on that?

113              MS MOORE:  I think you have summed it up nicely.  One of the issues around accessibility is the knowing that it's there and knowing how it works.

114              So what is available, you are quite right, there are many people who are not aware of that and they are not aware of what to do about it.

115              So we can say, well, you can go to a SAP channel, you can press this, you can press that, but if you are ‑‑ particularly for a lot of low vision persons, our seniors ‑‑ and not to be ages because there are some who are very techno‑savvy, but generally this current generation of 70‑plus are not techno‑savvy and are not comfortable necessarily even with a remote, plus the added problem of being able to actually see it.  So there is a difficulty.

116              All accessibility features, really as a given, should have some variation of a training component attached to them and described video is no different.  It's how do you do it?  How do you get to it?  So that's the first thing.

117              The second comment is that 54 hours is simply not enough.

118              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.


119              Before we move on to the number of hours, if I could ask you, who do you believe is responsible for addressing the issues of awareness in training?

120              You mentioned there should be a training component.  Who would you see responsible for ensuring that consumers that have ‑‑ you know, that persons who are blind or have visual impairments are able to understand how to access the programming?

121              MS MOORE:  Well, I think it could be a partnership.  I think the primary responsibility is with the broadcaster, the service provider, so that the availability exists.  Certainly, the disability organizations can also be involved, but it cannot be a question of the disability organizations being responsible for.

122              They certainly are a partner in the dissemination of the information, but the primary role would be the broadcaster.

123              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.


124              Moving on to the issue of increasing the number of hours of described video ‑‑ and I did hear your position that it should be 100 percent ‑‑ if we were to look at a measured increase in described video ‑‑ for example, one of the proposals put forward by the RAAQ was to increase the number of hours, beginning at 14 hours and moving to 28 hours per week, just as an example of a measured increase in described video.

125              If that were to occur, I would like your opinion as it regards who that should apply to.

126              Do you believe that it should apply equally to all broadcasters ‑‑ over‑the‑air, pay, specialty?

127              Would there be any priorities, as you see it, as to where the increases should lie within the system?

128              MS MOORE:  First of all, any increase ‑‑ incremental increase, I think, is a very logical approach to achieving the 100 percent.  So I would agree with that.  A planned incremental increase that is aiming toward 100 percent, I would be very comfortable with that, and I think that our organization would be.

129              Over how many years, I am not sure.  That would need to be determined.  So to answer that question ‑‑


130              Now, I quite understand the difficulty ‑‑ the myriad of different specialty channels that are there, unregulated some of them, other than the fact that they exist and are available in Canada, but very difficult to get to the crux of the matter.

131              I think what needs to be done is, again, in consultation with the disability community ‑‑ the question could be asked:  What could you live with in the next year, or two years.

132              The difficulty for me here is, I can't know what the majority of persons with vision loss would say.  So I am hesitant to say:  I think it should be news, because I like news.

133              I think it should be how my stock market is doing, because that is one that is a classic example of undescribed, and very frustrating when you hear the music, when everybody else is finding out how far the Dow has gone down today.

134              That is an example of where it is needed.

135              I can't answer your question, and that is why I will go back to my discussion around an institute, and the institute ‑‑ one of its roles would be the determining of what is doable, what is "needable", and what is the priority.

136              Some of that can be done through survey work, and some of it also needs to be done in cooperation with the broadcasters.


137              What is it going to cost?  It is very difficult for anyone to sign onto something if they don't know what it's going to cost and what it's going to entail in terms of their own resources.

138              We have some of that information, but it's in various places, and in various countries, so it needs to be brought together.

139              That is a long answer to your question, so I apologize for that.

140              COMMISSIONER MOLNAR:  No, thank you for that.  I just want to ensure that I understand, and I do want to ask you a couple of questions regarding your proposed institute and consultations later on.

141              You would see this proceeding leading to broad policy objectives, and then details regarding the amount of increase, or where those increases would occur, being follow‑ups that are agreed to between stakeholders and the industry?

142              MS MOORE:  Yes.

143              COMMISSIONER MOLNAR:  Okay.  Thank you.


144              I am going to continue with this line of questioning, and I do understand ‑‑ you just told me that you would like to see a number of these issues in follow‑up, but some of them may, in fact, be determined here, so ‑‑

145              MS MOORE:  Good.

146              COMMISSIONER MOLNAR:  As a matter of principle, I do hear that there is a broader populace that has to be considered, and you are not speaking for everyone here.

147              If we continue, one of the other questions we had related to described video in the English versus the French market.

148              Would you see any reason for there to be distinctions between those two?

149              MS MOORE:  No.

150              COMMISSIONER MOLNAR:  Okay.  Thank you.

151              I would also like to touch briefly on the issue of genre.  Today described video is limited to the genres of drama, documentaries and children's programming.  Do you see for yourself, or for the population that you represent, that there would be other genres that are well adapted to described video, or lend themselves well to described video?

152              MS MOORE:  Certainly news.  I think that news is essential ‑‑ and given the 24‑hour news period, I realize what I am saying ‑‑ and sports.


153              COMMISSIONER MOLNAR:  You touched on news and financial information, the fact that you hear music as the information scrolls past on the screen.  There is a distinction today within the regulatory framework between described video and audio description.

154              You are aware of audio description, its intent?

155              MS MOORE:  Yes.

156              COMMISSIONER MOLNAR:  Do you see that the distinction between audio description and described video remains relevant?

157              MS MOORE:  If audio description in the context that it is more ‑‑ it is a simpler process, that it applies to, shall we say, breaking news or time‑sensitive information, then audio description definitely has a place, and an important place.

158              Described video is typically done with something that is already complete, be it a drama, a documentary or a children's program.

159              Obviously, audio description is what is needed with something that is real‑time.

160              COMMISSIONER MOLNAR:  Would you consider that some of the issues ‑‑ for example, you suggested some of the financial information scrolling past on the screen ‑‑


161              MS MOORE:  Yes.

162              COMMISSIONER MOLNAR:  Would you consider that some of those issues could be addressed simply by improved audio description?

163              MS MOORE:  Yes.  Really, the end goal, from a person‑with‑vision‑loss point of view, is simply to hear the information.  It is what will get the results.  That's the issue.

164              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.

165              Just one last issue related to described video.  You mentioned The Accessibility Channel, and I think you spoke of it as a transitional measure.

166              MS MOORE:  Yes.

167              COMMISSIONER MOLNAR:  I wondered if you could maybe expand on that and tell us what your view is of the role of TAC as it relates to both expanding the amount of described video, as well as expanding for, potentially, the awareness of the product and information, and so on, for the community.

168              MS MOORE:  The Accessibility Channel ‑‑ I call it an interim step, because we are happy with anything that increases the percentage of available described video, and audio description, if that is also the case there.


169              But what happens when you put something in a special place is, you tend to not increase awareness outside of the group that is actually accessing it.

170              Our fear always is that, in a climate where there are never enough resources or enough dollars, we don't want The Accessibility Channel to be the solution, and we are done, and we don't need to do anything else because accessible described video is provided in this specific place.

171              It doesn't cover the myriad of other broadcasting options that are available to the seeing public.

172              What is good about it is that it's a start.  It's an improvement, and it also does garner expertise ‑‑ Canadian expertise, in order to make it happen.

173              But if it stops there, then it is not ‑‑

174              I'm sorry.  My point is, it can't stop there.


175              MR. NUNAN:  If I could pick up on what Cathy is saying, even the people running The Accessibility Channel agree that it's just a piece of the puzzle.  Bob Trimbee says that in a 500‑channel universe, The Accessibility Channel would like to see a common channel location across the country.

176              He did research, and he found that, for instance, 888 is not used by anyone across the country.

177              So, although the CRTC prefers not to regulate stations, The Accessibility Channel isn't a commercial enterprise.  So what he is saying is, just look at that as a possible station.

178              COMMISSIONER MOLNAR:  Okay.  Thank you.

179              I would like to move on to issues related to telecommunications, and particularly issues related to terminal equipment and wireless handsets.

180              You spoke about it a bit today, and I know that in your comments, which you filed on July 24th, you also spoke about the issues related to the deregulation of terminal equipment.

181              In those comments you stated that ‑‑ and I am going to find it here ‑‑ "general deregulation of terminal equipment has lessened service."


182              I wonder if you could expand on that, and specifically ‑‑ and I am asking now for some specifics ‑‑ if you could tell us specifically what services you are referring to where service has, in fact, been lessened with the deregulation of terminal equipment ‑‑

183              I'm sorry, Ms Moore, I am just going to continue.  It is kind of a long question.

184              MS MOORE:  All right.

185              COMMISSIONER MOLNAR:  ‑‑ as well as what services you are speaking of.

186              If you could, I would like you to explain to me why those services are not accessible.  What is the barrier, and what is the impact of that barrier?

187              It is really a three‑part question:  what services have been lessened due to deregulation, why are those services not accessible, and what is the resulting impact or barrier that it has caused?

188              MS MOORE:  Thank you.

189              It is not that services have been lessened.  That is not the way to look at it.  Services have simply exploded, without the context of there being an accessibility requirement for them.

190              All of you, as Commissioners, are well aware of the absolute explosion of wireless, and the services that are now available that, in 1994, were not even ‑‑ they were coming, but they were not dreamed of in the way that we take for granted today.


191              So it's not that the services of 1994 have somehow been lessened, it is the ballooning of other services that have come to be considered normal, ubiquitous, and yet are not accessible with vision loss.

192              I will give you examples.  There are things like text messaging.  Receiving text messaging that is not audio is a good example.

193              Or, being able to read your e‑mail on your phone and respond.  Again, there are a couple of phones and a couple of services, but they are more expensive.  They are considerably less affordable than a regular wireless package.

194              Video access by phone, again, is not accessible.

195              I am speaking, of course, only for vision loss.  If we go into hearing loss, et cetera, which I will let my colleagues talk about, then it becomes even more of a problem.


196              For people with dexterity issues, mobility issues, the ability ‑‑ the necessity to be able to use a keypad renders many wireless services simply unusable, because of the inability to be able to do it.  A voice‑activated system would allow that to happen, but right now that is, again, not widely available.

197              So the impact has been that, while the convergence of telephone, television, e‑mail and voice mail has occurred and is marvellous in these small, hand‑held devices, it is eliminating ‑‑ progressively, fewer and fewer people with vision loss are able to use those new tools.

198              Why is that an impact?  There are several reasons.

199              One is employment‑wise ‑‑ job‑wise. It is expected that when you travel you are accessing your e‑mail.  It's a necessity.  Things happen while you are away from the office.  You want to be on top of them, right?

200              That is expected.  That is not possible, so it limits a person's productivity.

201              The other impact is the unaffordability, or the burden of affordability in order to access the one or two plans that may allow you some, but often not all of the voice access for people with vision loss.

202              So it's the ballooning of the services, the inaccessibility because of keypads, Touch‑Tones, pens, et cetera, and then the impact productivity‑wise, and affordability.


203              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.

204              You spoke of affordability as well as accessibility to services, and I would like to stay focused for a few minutes on the issue of accessibility.

205              To what extent are there devices ‑‑ ancillary devices or components available that can be used to make these services accessible?

206              Are you aware of devices, whether available here in Canada or otherwise, that can help to make these devices accessible?

207              MS MOORE:  I am aware of some of them, and certainly my job in Consumer Relations means that I need to be aware of some of them.

208              Prior to this I worked in Employment Accommodation.

209              But even with my access, my exposure, et cetera, my knowledge is not extensive, and it's not comprehensive, which brings me to the need, again, for some coordinating body to have this information available.


210              I know that there are voice‑activated phones available, because some of my colleagues use them, through certain carriers.  But then the carrier dropped part of that serving, so now we need to go to a different carrier.

211              This is almost word‑of‑mouth information that ends up being circulated in the disability community.

212              So, yes, the devices exist, and every day we might find out about a new one, but the issue is that we are being ‑‑ we in the disability community, which is part of our vulnerability that I spoke to earlier, are being reactive rather than proactive.

213              Why don't we do a better job of knowing ourselves?  Because, again, we are the general population, we are not experts, and the availability of the information is not widespread.  There is no use for a carrier to advertise these additional devices, because they are much more expensive, they are not competitive.

214              So the mainstream population would not be interested in the $300 Victor Stream that allows me to transfer audio books to my computer, but it exists.  I know about it, but it's $300.

215              You can buy the same capacity MP3 player for $50, so the mainstream is not going to want one.


216              It's a vicious circle of lack of information, because there is no competitive reason to disseminate the information, and the technical knowledge on our end.  That's a gap.

217              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.

218              I would like to follow up a little bit on the issue of lack of information, from two perspectives.

219              First of all, I went on your website yesterday and looked at your catalogue, and I saw that you have a limited number of telecommunications products and services on your website, and I wondered what ‑‑

220              I appreciate what you say, that the general population can't know all that is available, and they are not experts, and you need somewhere to shop, just as I do when I want something new.  You shop and find it, and you rely on the information provided to you by the service providers, or Best Buy, or whoever it might be.

221              I noted that you do have a catalogue, and I wondered, not as the general population, but as an organization established to support your population ‑‑ persons with visual disabilities ‑‑ would you see a role for organizations such as yours in accumulating and disseminating this information?


222              MS MOORE:  Yes, and we do fulfil the role in the context of assistive technology that already exists, generally aimed at allowing access to print through speech or through Braille.

223              Computer equipment we are a little bit knowledgeable about, but if you noticed, if you went through the catalogue, other than the Victor Stream, there aren't hand‑held devices there.  There is no GPS combined with a Pathfinder, combined with a Braille and Speak in our catalogue.

224              We are two, three, four years behind the curve in our own organization with that type of information, and we will never be able to, alone, keep abreast of the developments, because, as we all know, the developments are dizzying in their speed.

225              Again, product‑wise is one area where more information needs to be amassed, and a partnership between ourselves and industry would be very useful ‑‑ and the Commission ‑‑ but we will never be anything but reactive if we do not go back to the beginning of the design of these products, or, in many cases in Canada, because we are not designing but in fact purchasing, go to procurement policies that don't talk about the accessibility features already being built in.


226              Really, the task would then become the dissemination of the information and how to use it, rather than an add‑on or a retrofit to something that is already there.

227              Getting ahead of the curve will only be possible at the early design stage or procurement stage.

228              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.  I understand that.

229              You speak of design and you speak of procurement, and we, as a regulatory body, don't regulate the manufactures ‑‑

230              MS MOORE:  Yes.

231              COMMISSIONER MOLNAR:  ‑‑ those who create the products, so there is some difficulty in us addressing the issue of the design or dissemination of information related to products.

232              And it's not a national market, of course, it's an international market, very much so.

233              MS MOORE:  Right.

234              COMMISSIONER MOLNAR:  But we do regulate the service providers, and they offer a limited number of products and services that are designed specifically to address accessibility needs.


235              I wondered if there were any improvements that you view could be made in the information they make available, so that those products and services could be used to their maximum functionality, or maximum benefit.

236              MS MOORE:  I think that the improvement could be around information in an alternate format.  That would certainly be useful.  And some mechanism of alerts or bulletins to what is new ‑‑ what is coming down the pike, and what are the implications for you.  So certainly information dissemination.

237              A sort of passive website is not necessarily going to attract persons with disabilities, because there is a strong ‑‑ and, again, this is not the responsibility, necessarily, of industry or the CRTC, but certainly the rule of thumb in terms of accessibility within the disability community is that there isn't anything, and if there is something, I won't be able to afford it.

238              That, again, is a barrier.

239              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you, Ms Moore.

240              I want to move on quickly, because I have taken a lot of your time, to a couple of issues related more to websites and customer service‑related issues.


241              Can you tell me, as it relates to the service providers ‑‑ the broadcasters, the BDUs, the telecommunications companies ‑‑ in relation to their websites, what information and services you believe would be useful to increase accessibility for persons who are blind or who have vision loss?

242              MS MOORE:  Well, on websites I think the obvious things, I think, are already covered:  what is available that is accessible, and accessible to whom?  So it is an accessible phone for someone with vision loss or someone with mobility issues, dexterity issues?

243              So that, I think, in some places, is there.  If isn't, should be.  And an easy way to get there.

244              And, you know, it's a given that the actual website, itself, should be accessible.  The whole website, because a person may want more information about something else.  And you can't predict what your customers wants information on, so best to make the whole thing available.

245              But the other thing that would certainly improve would be a boiling down, or at least the full text, of the customer service manuals:  the how‑to.


246              Now, quite often they arrive on CD as part of your new mobile device, let's say, but the CD, by itself, again, is not accessible, it's not navigable.  And so you may have a 200‑page manual on your CD and you simply are not able ‑‑ because if you are only doing it audibly and it's not navigable, so it hasn't been saved in a way that you can go to page 32, because the table of contents says how to set up on your phone is on page 32, I need to be able to go to page 32, not go forward or back in an analogue process with a digital CD.  So that would improve.

247              So manuals, the customer guides, whatever, how to use your new whatever, done in navigable audio version, which could be on the website that would help.

248              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.

249              I want to move now to your comments related to establishing consultations or establishing an ongoing institute to ensure ongoing consultations between industry and persons with disabilities and the CRTC itself.

250              I wondered if you could tell me.  We have on the record ‑‑ different parties have put forward different views regarding the benefits that would come from such consultations and some parties have proposed that consultations are only effective if there is a particular purpose.


251              So what would be your views as to the role of this group?  Would it be to address purpose‑driven issues, purpose‑driven consultations?  Or would it be more a broad sort of policy, just a place for ongoing, in general, discussions and awareness‑building and so on?

252              MS MOORE:  Well, I think there's two levels of consultation that are required.  Regardless of whether it's a general consultation or a specific technical consultation, purpose‑driven is essential, because otherwise no one knows what...so you end up with just a lot of information and suggestions that aren't necessarily applicable in any given direction.

253              So purpose‑driven is crucial.  But I would suggest there's two areas where consultation needs to take place.  We need to determine the gaps in needs in the disability community, I think, through some pretty comprehensive surveying of persons with disabilities themselves.


254              We, the organizations, represent groups, but I really think it would be useful ‑‑ and it's something that the disability community at this point doesn't have the capacity to do unaided ‑‑ is to survey the actual people sitting at home trying to get their TV to work as to what they need and what does high definition mean to them in the coming months, et cetera, et cetera.

255              So that's a general survey.  And that doesn't necessarily have to be done more than once.  And, again, it should be specific.  There should be a purpose to it.  Is it about broadcasting?  Is it about hand‑held devices?

256              But the second consultation which should be the ongoing one is the consultation with the technical experts that do exist within the disability community with, again, purpose‑driven, measurable outcomes that are determined to track the progress of improving accessibility, now be it in described video, be it in video relay or be it in the broader systemic needs around Internet protocols, et cetera, et cetera.

257              So that technical expertise does exist in pockets in the disability community, it's the how to get it done, and that's where the rubber hits the road, if I can use that very worn out cliche.  That's what's needed to move things forward.


258              And that, again, I will go back to, needs to be done within the context of the CRTC and within the context of a regulatory mechanism.  Because if not, it becomes less effective.  Because, again, as I said before, it's very difficult for one company to move ahead and go ahead of the pack because there is a competitive disadvantage, I would argue, in doing so.

259              So we need to look at specific problems, specific solutions, technically based, that allows the industry to talk to the disability community on that technical level.

260              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you for that.

261              I want to say to you that you have been a very effective spokesperson in bringing forward the many priorities of the group that you are representing here and I understand, you know, all are important priorities, as they are, and I think as you have, as I said, effectively put forward, but I'm going to now ask you, the difficult question, if you will, is, if we needed to prioritize these different issues?

262              And, you know, you speak about establishing an institute, increasing described video, addressing emergency services, you speak of alternate formats and websites that are 100 per cent compliant.  Can you put those in some sort of order of priority for us?

263              MS MOORE:  Yes.


264              Actually, for myself, it's very easy, and for our organization.  What we need is an institute or a mechanism that coordinates research, that coordinates information that already exists, coordinates information dissemination, that will enable us to make systemic changes in the regulatory system at the start of new and emerging technologies.

265              The rest are very important, but they are doable now.  We know what to do about them now.  The question is how, when and who's going to pay for it.  But what really, really worries me is the emerging technologies, the emerging requirements, the discussions around net neutrality.  I mean, there's a long list that we, in the disability community, are completely out of the loop on.  And by the time it becomes apparent to us, it may be too late.  We will be back to reactive, retrofitting of something.

266              Convergence is the best thing that ever happened to the disability community, except that it's the worst thing that ever happened.  So with the right approach to be able to look at the systemic requirements to keep the accessibility open and possible that's the priority, that's the thing that will serve us into the future and line us up with other countries and with the global situation.

267              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you very much, Ms Moore.


268              Those are my questions, Mr. Chair.

269              THE CHAIRPERSON:  Thank you very much.

270              I have got a few follow‑up questions, and maybe some of my fellow commissioners have some as well.

271              Ms Moore, you talk about the institute and collaboration and coordination.  Can you tell us to what extent the industry, your industry, has been able to work with the broader telecommunications carriers and broadcasters in trying to work together to identify some of these challenges and resolve them?  Has that ever happened?  Have you tried it and failed?

272              MS MOORE:  Well, I never say failed.  We have made several attempts, particularly with the decision in 2006 of the allocation and deferral of funds of 5 per cent, and that sort of kickstarted, maybe, we could say, the latest rounds of consultation with the industry.


273              I have to say that the barriers to effective consultation are what I have already described: that each company, the industry, it's a highly competitive industry, with a lot of the control outside of our borders, in terms of terminal equipment, and that sort of thing, so the consultations tend to be very difficult because one company cannot move by itself necessarily.

274              Now, there has been some progress made, there's been some results of the consultations that we had in 2006 that have been good, but I don't think that we are going to see effective, systemic, let's say calming, of the disability community's worries until we have a consultation process that allows all of the industry to be under the same rubric, in terms of what has to happen next.  That's why we are talking about an institute, or it can be called anything you want, but within the CRTC, that allows that coordination function, but also that describing of the agreement of what are we doing, what are the measurable outcomes, what does success look like in the specific areas of, and I would suggest you would start with what we have in front of us:  DVS, VRS, et cetera.

275              THE CHAIRPERSON:  You actually said the magic two words "deferral account" ‑‑

276              MS MOORE:  Yes.

277              THE CHAIRPERSON:  ‑‑ we all live by these days.


278              To what extent have the carriers who actually had some of the deferral account money approved in 2007 consulted with you and your compatriots regarding the utilization of that money during the trial periods?

279              MS MOORE:  We met in 2006, in June, for two days, and it was partly sponsored by the industry, the ILECs.  We met in Toronto.  There were 11 disability organizations.

280              We worked on our recommendations, then we met with the group the second day.  Then a further smaller technical taskforce was put together made up of industry members and technical folks from the disability community, but it broke down, and it broke down ‑‑ I mean, we can talk about anything, but I will go back to the reason that it broke down.

281              The reason that we sort of went back to our respective corners and the disability community recommended an institute, a sort of national institute and national approaches to VRS, et cetera, et cetera, and the industry went back to their respective competitive areas is because of the nature of the two beasts.


282              The industry had not much option except to go back because they were directed to spend the moneys within their own area.  There was not a possibility, from their point of view, of a nation‑wide approach to VRS, although that has since been addressed and is going forward.  But in 2006, it didn't look possible.

283              The disability community saw the opportunity of the $30 million, $30 million‑plus‑change, as being the way to look at that need for the future systemic requirements of design the system, keep the system designed with the accessibility options in place:  expanded broadband, for example, for the transfer of audio files, et cetera.

284              So the minds did not meet at that point.  And, you know, it's pointless to go back there and say, well, this or that should have happened.  It was a good exercise.  It was a good exercise for the disability community.  This continues to be a good exercise.

285              Today, a public hearing like this, I think, is a real step forward.  And I think there is willingness within the industry, but not at the expense of their bottom line.  Well, that may or may not have to be worked out, but there's certainly willingness of the disability community back to that proviso of our capacity at this point, without some additional resourcing is limited to what you are going to get this week.


286              I think we are giving it our best shot, I guess is what I could say, Mr. Katz.

287              THE CHAIRPERSON:  Are the lines of communication still open?  I mean, we have approved some of these trials and I understand ‑‑ and we will talk about it during the week ‑‑ some of the carriers have delayed the trials pending this proceeding.  But are the lines of communication still open or, as you have said, you both went back to your own corners and that's where it lies today?

288              MS MOORE:  I will defer to my colleagues from the Canadian Association of the Deaf to speak about VRS and whether the lines are still open or not because I don't know.  I simply don't know.

289              I think a certain willingness was expressed by a small consortium of the carriers, Bell and Rogers and a group representing the smaller cable companies, to consult.  There were some approaches made prior to these, so I would say the lines of communication are open there.

290              However, I will go back to the important proviso that it will not be effective if it's not done within an umbrella that includes all groups, both industry and the disability community.

291              THE CHAIRPERSON:  Thank you, Ms Moore.  Those are my questions.


292              Anybody else on the panel?

293              Mr. Simpson.

294              COMMISSIONER SIMPSON:  Good morning, Ms Moore.

295              I would first like to share Commissioner Molnar's statement that you have been a very effective spokesman for your issues.

296              MS MOORE:  Thank you.

297              COMMISSIONER SIMPSON:  My questioning is not to the funding issue but to the standards, technology standards and systems, that are or are not in place currently, and picking up on your observation about the ever‑expanding technological universe that we are all trying to deal with.

298              As a former writer, I'm familiar with the International Publishers Association and in about 1994, I believe, they participated in the development of an initiative that was matched by visually impaired persons' associations in the creation of DAISY ‑‑

299              MS MOORE:  Yes.

300              COMMISSIONER SIMPSON:  ‑‑ which is a digital association for information technologies ‑‑

301              MS MOORE:  That's right.


302              COMMISSIONER SIMPSON:  ‑‑ and I'm curious ‑‑ for those who are not familiar with it, they appeared to have been ‑‑ and I'm assuming this, so I would appreciate your input on this, Ms Moore, but they focused predominantly on the emerging technologies and demands of visually impaired persons with respect to the publishing industry ‑‑

303              MS MOORE:  Right.

304              COMMISSIONER SIMPSON:  ‑‑ and they now are branching into working with the world consortium on web ‑‑

305              MS MOORE:  Yes.

306              COMMISSIONER SIMPSON:  ‑‑ issues, but they don't seem to have moved across to the telecommunications and broadcasting environments.  I'm wondering if you have anything that you could share with respect to why they have not and also whether this organization has been effective in achieving international standards for those particular industries.

307              MS MOORE:  Well, I think DAISY, in itself, is an open‑source software that allow the production of a navigable book, and so the focus has been library and global.  There is currently two very good initiatives going on.


308              The Global Library is a consortium of a group, mainly the same players from the DAISY consortium, that are looking at the exchange of audible books through ‑‑ passed borders.  And that ties into a WIPO meeting that was held last week, World International Properties Organization, where a treaty around copyright ‑‑ so I won't go into the details because it's not addressing your issue.

309              But the energy has been in the transfer of books, the production of books, and the dissemination of that, the need for navigable books, and it's going in step with the digitization of libraries.  So NLS, for example, in the U.S., is just now going to a digital format.  CNIB did this four or five years ago.  But that's where the focus has gone.

310              So have these standards been?  Where it has been picked up, happily, is through Microsoft and there will be a capability to do some saving of your audio files in a variation of a DAISY format very soon in there next iteration.  So that's where it's coming from.

311              We are not promoting Microsoft over anyone else, because, as I said, DAISY is open‑source, any company can do this, but it's going to be a built‑in with Microsoft.


312              So has there been an approach to the telecommunications company?  I think it's a function of resources and the enormity of the task, I would say.  We certainly have several people that sit on that consortium from the CNIB.

313              COMMISSIONER SIMPSON:  Thank you.

314              Circling back to the effectiveness of this kind of a consortium or this kind of united effort between a publishing industry and technology, are you aware of or are there similar organizations that are working in the telecom and broadcasting space internationally that emulate this type of a working relationship?

315              MS MOORE:  Well, there is a recently formed group, which is a private/public partnership, and it is called the Global Initiative for ‑‑ just a minute, I have to look at my bigger notes here.

316              Pardon me, I'm trying to pretend I can see here, okay?

317              So it's called the G3ict, and it's the Global Initiative for Inclusive Information and Communication Technologies, and that's falling out of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities that includes in its article 9 access to telecommunications and broadcasting and the second clause in that convention is about early design of inclusive technology at the design stage.


318              So this is a consortium that is ‑‑ they have member like Samsung and they have Air France and they have Sony and they have IBM, along with academics and members of the disability community working on the broader issues of accessibility.

319              And that's where I was talking earlier about this is Canada's opportunity to join that group.  We don't have to reinvent the wheel, we don't have to start from scratch, but we need to join those global initiatives because we live in a global world.  And, again, potentially, from these hearings, this is an opportunity to start.

320              COMMISSIONER SIMPSON:  Thank you very much.

321              THE CHAIRPERSON:  Thank you, Commissioner Simpson.

322              Anybody on my right?  No?

323              Again, thank you very, very much for your representation this morning.  You certainly have been an excellent advocate for your constituency, once again.

324              MS MOORE:  Well, thank you.

325              THE CHAIRPERSON:  It's now 10:45.  We will take a break until 11 o'clock.

326              MS MOORE:  Thank you.


‑‑‑ Upon recessing at 1045 / Suspension à 1045

‑‑‑ Upon resuming at 1102 / Reprise à 1102

327              THE SECRETARY:  Please be seated.  S'il vous plaît, vous asseoir.

328              THE CHAIRPERSON:  Order, please.  We will resume.

329              Madam Secretary.

330              LA SECRÉTAIRE : Nous allons maintenant procéder avec le Centre québécois de la déficience auditive.  Veuillez vous introduire et présenter vos collègues, puis vous aurez 15 minutes pour faire votre présentation.

PRÉSENTATION / PRESENTATION

331              M. NOLET : Mesdames et messieurs les commissaires, bonjour.  Je suis Gilles Nolet, président  du Centre québécois de la déficience auditive.  Je suis malentendant.

332              Je suis accompagné, aujourd'hui, avec madame Monique Therrien, la nouvelle directrice générale du CQDA, et monsieur Jacques Racicot, bénévole de l'organisme dans le dossier des nouvelles technologies et parent d'un enfant sourd.


333              Comme vous le savez, le Centre québécois de la déficience auditive est un regroupement d'organismes représentant les personnes vivant avec une surdité au Québec, soit environ 10,67 pour cent de la population, qui croît sans cesse compte tenu du vieillissement de la population et de l'utilisation des iPod, jeux vidéo et autres technologies qui endommagent l'ouïe.

334              Nous sommes ici afin de répéter que nous adhérons au premier principe à considérer dans le présent dossier, qui est celui qu'une personne handicapée ne doit pas payer plus cher pour un service à cause de son handicap, un principe accepté par plusieurs intervenants.

335              Nous adhérons aussi au second principe de l'avis 2008‑08 du CRTC, qui est que les télécommunications et les nouvelles technologies doivent être adaptées aux besoins des personnes handicapées.

336              Nous le savons, le Canada possède deux langues officielles, le français et l'anglais.  Pour les personnes sourdes gestuelles, ce bilinguisme s'exprime à travers la langue des signes du Québec (LSQ) et l'American Sign Language (ASL).


337              Ce bilinguisme du Canada signifie que les francophones et les anglophones ont droit à des technologies et des informations dans leur propre langue d'usage, que ce soit en matière de sous‑titrage codé à la télévision, de services de relais vidéo, de modes d'emploi, d'appareils divers, etc.

338              Par exemple, les appareils téléphoniques pour sourds actuellement utilisés ont des touches de fonction uniquement en anglais, alors qu'ils sont vendus à des francophones, parfois avec ou sans manuel d'emploi en français, manuel parfois écrit dans un français assez douteux.

339              Nous souhaitons donc que les appareils conçus pour les personnes vivant avec une surdité soient accompagnés de touches, de fonctions et de modes d'emploi en français, afin qu'elles puissent jouir entièrement des adaptations techniques qui s'offrent à elles.

340              Il en va de même pour les services qui leur sont rendus.  Ils doivent être adaptés à leur langue maternelle, le français pour les personnes malentendantes et la langue des signes québécoise pour les personnes sourdes gestuelles.

341              Accessibilité aux sites Internet.  La norme W3C dresse une liste des besoins particuliers en matière d'accessibilité des personnes vivant avec une surdité aux sites, ainsi que les solutions afin de répondre à ces besoins.


342              Pour les personnes vivant avec une surdité, ces solutions sont :

343                 le sous‑titrage de toute les images vidéos, ainsi que la possibilité de les agrandir afin de répondre aux besoins des personnes vivant avec une surdité et un problème de vision;

344                 des images, des dessins, des photos, afin d'expliquer visuellement ce qui est écrit;

345                 des textes dans une langue simplifiée;

346                 de l'interprétation en langage signé;

347                 la transcription écrite des éléments audio et vidéo afin que la personne sourde et aveugle puisse consulter le site à l'aide d'une plage tactile.

348              Ces mesures, simples en soi, contribueront à aider tant les personnes sourdes gestuelles que malentendantes, mais contribueront aussi à aider des personnes vivant avec d'autres limitations.


349              Ainsi, les textes simplifiés aideront aussi la compréhension des dyslexiques, des personnes avec une déficience intellectuelle et même des allophones.  Les gros caractères aideront les personnes âgées et les personnes avec perte de vision.  Les textes en braille aideront les malvoyants.

350              Les avantages de l'adaptation sont donc multiples et même avantageux.

351              Nous croyons que les membres de l'Association canadienne des fournisseurs Internet, l'Association canadienne des télécommunications sans fil, l'Association canadienne des radiodiffuseurs, les manufacturiers, entre autres, et les intervenants des organismes communautaires de défense des droits des personnes vivant avec une surdité doivent s'asseoir dès maintenant afin d'étudier la mise en oeuvre des normes W3C dans un avenir très rapproché, principalement dans un Canada qui souhaite offrir des services branchés aux personnes vivant avec une limitation fonctionnelle.

352              Téléphone cellulaire.  Pour les personnes vivant avec une surdité, le téléphone cellulaire est synonyme de messagerie texte ou de téléphone par service de relais.


353              Le débit moyen d'une personne qui parle est environ 150 mots à la minute.  Pour les personnes qui utilisent un clavier, le débit est facilement réduit à 30‑40 mots à la minute, selon la dextérité de la personne, que ce soit sur un clavier ou sur une plage tactile.

354              Écrire un message texte sur un clavier de téléphone cellulaire exige encore plus de temps. Dans les faits, une personne vivant avec une surdité pourrait prendre jusqu'à 80 pour cent plus de temps pour dire la même chose qu'une personne qui utilise sa voix.

355              Les personnes vivant avec une surdité utilisent donc plus de temps d'antenne, et aucun forfait cellulaire, en ce moment, ne tient compte de cet aspect particulier du handicapé.  Cette personne paie aussi plus cher parce que qu'elle utilise plus de temps d'antenne.

356              Pour le CQDA, l'idée d'un rabais de 50 pour cent, semblable à celui offert pour la téléphonie filaire, est à rejeter.  Il serait plus pertinent d'établir un mécanisme qui permettrait aux personnes vivant avec une surdité de s'inscrire, avec preuve à l'appui, afin d'obtenir un forfait déterminé respectant leur incapacité et leurs besoins particuliers.  Il n'est pas ici question d'obtenir un avantage spécial, mais bien une adaptation raisonnable au handicap auditif.


357              Aussi, il serait plus qu'intéressant que soient offerts plus facilement et largement au Canada des téléphones cellulaires avec fil pour les prothèses auditives, ce qui est d'usage courant aux États‑Unis.  Ce petit fil permettrait aux personnes malentendantes d'avoir accès à une technologie qui leur échappe bien souvent en ce moment.

358              Services de relais vidéo.  Le CQDA est d'avis que les services de relais vidéo qui seront mis en place devront l'être dans les deux langues, LSQ/ASL, comme c'est le cas en ce moment pour les services de relais téléphoniques, le tout en accord avec la notion de langues officielles canadiennes.

359              Mais encore plus, la mise en place de ces services de relais devra être jumelée à l'établissement de normes et de règles en matière de qualité.

360              En ce moment, les différents services de relais téléphoniques offrent des services de qualité variant de pauvre à excellente, aucune règle ni norme ayant été établie avant ou au début de leur entrée en fonction, le tout ayant été laissé au libre arbitre des entreprises dispensant ces services.


361              Aussi, l'Association canadienne des fournisseurs Internet devra se sentir interpellée par l'entrée en vigueur du service de relais vidéo puisque les demandes de service, pour la plupart, proviendront d'ordinateurs branchés à l'Internet.

362              Aujourd'hui, les personnes sourdes gestuelles, et les jeunes sourds en particulier, utilisent de plus en plus leur caméra vidéo pour communiquer entre eux.  La webcam et Internet sont donc, pour eux, l'équivalent du téléphone classique.

363              Le service téléphonique filaire local est sujet à un tarif mensuel fixe, ce qui n'est pas le cas du service Internet, qui est régi et facturé sur la base de l'utilisation de la bande passante.

364              Le recours aux communications par webcam et par service de relais exige, pour les personnes vivant avec une surdité, l'utilisation de beaucoup plus de bande passante qu'une autre personne sans handicap auditif, ce qui génère des coûts additionnels.

365              Tout comme pour la téléphonie cellulaire, aucun forfait Internet ne tient compte en ce moment de cet aspect particulier.  Une personne vivant avec une surdité paie donc plus cher parce que ses modes de communication prennent plus de bande passante.


366              Ici encore, le CQDA croit qu'il serait pertinent d'établir un mécanisme qui permettrait aux personnes vivant avec une surdité de s'inscrire, avec preuve à l'appui, afin d'obtenir un tarif particulier respectant leur incapacité.

367              Ce tarif, chez les compagnies actuelles qui offrent les deux services et celles qui les offriront à l'avenir, pourrait comprendre tant le service local de téléphonie que l'accès à Internet.

368              Le sous‑titrage codé.  Depuis plusieurs années, nous entendons parler de quantité de sous‑titrage, mais fort peu de qualité, alors que c'est cette même qualité qui assure une bonne transmission de l'information.

369              L'industrie semble avoir de la difficulté à accroître cette qualité, tout en accroissant, en parallèle, le nombre d'émissions sous‑titrées, et les normes qui régissent cette qualité sont variables d'un télédiffuseur à l'autre.


370              Le CRTC a conclu en ce sens et a  demandé (décision 2008‑8‑1) à l'Association canadienne des radiodiffuseurs (ACR) de coordonner la création de groupes de travail de langue française et de langue anglaise pour élaborer et mettre en place des normes universelles et de proposer et appliquer des solutions concrètes aux autres aspects de la qualité du sous‑titrage, dont des mécanismes destinés à réduire les erreurs et les défaillances techniques (avis public de radiodiffusion 2007‑54).  Le Conseil a approuvé le plan d'action de l'ACR sur la qualité du sous‑titrage en février dernier et attend la remise des conclusions des groupes de travail en novembre 2008.

371              Toutefois, l'ACR n'a pas communiqué avec le CQDA pour ce dossier.  L'ACR ne peut continuer à travailler en vase clos, sans consulter les principaux consommateurs de sous‑titrage.  Le CQDA aurait apprécié être consulté par l'ACR.

372              Le milieu des consommateurs de sous‑titrage doit faire partie prenante des discussions en cours, ainsi que celles à venir.  Tout au moins afin de comprendre la situation et l'expliquer aux consommateurs.  À notre avis, ignorer les personnes qui utilisent le sous‑titrage constitue un non‑sens.

373              Le CQDA demande donc de faire partie des discussions, principalement concernant le sous‑titrage en français.


374              Les services d'urgence.  Le jugement de la Cour suprême connu sous le nom d'Affaire Eldridge conclut qu'omettre de fournir des interprètes gestuels, effectivement nécessaires à l'efficacité des communications dans la prestation des services médicaux, constitue une violation des droits à l'égalité garantis au paragraphe 15(1) de la Charte canadienne des droits et libertés.

375              Nous croyons que la même logique s'applique en matière de sécurité et de services d'urgence.  Si la vie, la sécurité ou la santé de la personne sourde ou malentendante est en danger, il faut recourir aux services d'interprétation.

376              S'il devrait y avoir diffusion de messages télévisuels concernant des mesures d'urgence, ces messages devraient non seulement être sous‑titrés, mais aussi interprétés en langue des signes québécois et en American Sign Language afin de rejoindre les personnes sourdes gestuelles.

377              Nous l'avons dit précédemment et nous le répétons, plusieurs personnes sourdes gestuelles sont analphabètes fonctionnelles.  Elles comprennent les mots, mais pas toujours le sens des phrases.  Elles utilisent le sous‑titrage pour accroître leur compréhension, mais ont aussi beaucoup recours aux images diffusées pour comprendre l'information ou le contenu de l'émission.


378              En situation d'urgence, le texte ne suffit donc pas.  Il leur faut de l'information claire, directe et dans leur langue.  Il en va de leur santé, de leur sécurité, et parfois même de leur vie.

379              La situation actuelle du service 9‑1‑1 nous inquiète parce qu'elle ne permet pas aux personnes vivant avec une surdité de rejoindre les services de manière aussi rapide que si elles étaient entendantes, ce qui peut être un risque pour leur santé, leur sécurité et même leur vie.

380              Nous savons que ce problème est très complexe à résoudre et, dans l'immédiat, nous n'avons pas de solution à proposer, mais nous sommes prêts à collaborer en tout temps avec le milieu et les chercheurs afin de trouver une solution efficace qui pourrait sauver des vies.

381              Une vision inclusive.  L'inclusion signifie que l'on a pensé, avant même de mettre en marché un produit ou un service, aux problèmes auxquels auront à faire face les personnes vivant avec une limitation fonctionnelle et que l'on a résolu ces problèmes, alors que l'intégration signifie adapter le service ou le produit après sa mise en marché, ce qui coûte souvent beaucoup plus cher pour l'industrie.

382              Tous les intervenants au présent dossier doivent donc, à l'avenir, travailler de manière inclusive et non intégrative.


383              Pour ce faire, le CQDA est prêt à participer à toute instance, à tout comité de travail et à tout groupe souhaitant travailler de manière soutenue à l'inclusion des personnes handicapées dans la société canadienne par le biais des nouvelles technologies parce que travailler à cette inclusion signifie traiter les personnes vivant avec une surdité à part égale.  Ne pas le faire, c'est les laisser tout simplement à part.

384              Merci, messieurs et mesdames les commissaires d'avoir pris le temps de m'écouter.

385              LE PRÉSIDENT : Merci, Monsieur Nolet.

386              Je demanderais à la Conseillère Lamarre de commencer les questions.

387              CONSEILLÈRE LAMARRE : Merci, Monsieur le Président.

388              Merci, Monsieur Nolet.  Merci à vous tous d'être ici ce matin pour répondre à nos questions.

389              Monsieur Nolet, étant donné que vous présidez votre groupe, je vous adresserai directement les questions, mais sentez‑vous à l'aise de désigner un de vos collègues pour me répondre si nécessaire.

390              J'ai lu attentivement vos soumissions, j'ai écouté aussi attentivement votre présentation, et il y a plusieurs sujets pour lesquels j'ai des questions.


391              Alors, tout d'abord, mes questions porteront sur les services de télécommunication, ensuite, le sous‑titrage, et en dernier, je vous demanderai des précisions sur les questions que j'appellerais complémentaires, faute d'avoir trouvé un meilleur terme.

392              Donc, allons‑y pour les questions sur les services de télécommunication, si vous êtes d'accord.

393              Le premier sujet que j'aimerais toucher avec vous, c'est le service de relais de message qui est en voie de subir une transformation avec les avènements auxquels vous avez déjà fait allusion, soit les services de relais par vidéo et même les services de relais par protocole Internet.

394              Dans des mémoires qui ont été déposés devant le Conseil, il est question de la pertinence de maintenir ou d'abolir le service traditionnel de relais de message une fois que les services vidéo et par protocole Internet auront été déployés.


395              J'aimerais connaître votre opinion à ce sujet‑là, précisément à savoir si vous pensez que dans certaines circonstances, ce serait, effectivement, approprié d'abolir le service de relais message traditionnel et si, dans d'autres circonstances, ce serait plutôt préférable de le maintenir.

396              M. RACICOT : Si vous le permettez, je vais répondre à cette question.

397              Quand vous faites appel à ou que vous nommez le service de relais traditionnel, vous parlez évidemment, des services de relais téléphonique...

398              CONSEILLÈRE LAMARRE : Oui.

399              M. RACICOT : ...tels qu'ils existent actuellement, et ce service de relais téléphonique utilise comme terminal un appareil que, dans notre langage, on nomme un ATS, c'est‑à‑dire un appareil qui permet de retranscrire la voix dans un message écrit.

400              Ce que je peux vous dire par rapport à ça, c'est que nous ne voyons pas qu'il soit possible dans un avenir du moins immédiat de remplacer ce type de service là pour plusieurs raisons.

401              Un, le fait que les équipements terminaux qui sont nécessaires à établir des services de relais texte tel qu'on connaît, que ce soit par MSN ou tout type de transmission de ce type là, exigent des équipements qui ne sont pas actuellement disponibles pour les personnes qui vivent avec une surdité.


402              L'achat de ces équipements‑là, que ce soit un ordinateur, que ce soit un autre type de terminal, est actuellement trop onéreux, du moins pour le Québec, et les services de fourniture de ce type d'équipement là ne sont pas du tout prêts à remplacer ce type d'appareil, l'appareil ATS qui est actuellement existant.

403              Deuxième situation, c'est que les gens qui utilisent ce type d'appareil là sont actuellement trop habitués à utiliser ce genre de technologie là pour passer immédiatement à un autre service de relais texte par exemple.

404              L'établissement d'un service de relais vidéo ne signifie pas du tout l'abandon d'un service de relais texte, puisque avec un service de relais vidéo, on s'adresse à une population plus particulière, qu'on appelle les personnes qui communiquent par geste, donc, qui utilisent un langage gestuel.

405              Mais je dois vous rappeler que cette portion de la population n'est pas la totalité des personnes qui vit avec une surdité, mais qu'il existe encore énormément de " personnes malentendantes " qui vont continuer d'utiliser le langage écrit pour communiquer avec des personnes qui sont elles‑mêmes entendantes.

406              Est‑ce que ça répond à votre question?


407              CONSEILLÈRE LAMARRE : Ça répond très bien à ma question, merci.

408              Ma prochaine question porte plus spécifiquement sur le déploiement éventuel de service de relais par protocole Internet et service de relais par vidéo.

409              Alors, pour ces services, outre la disponibilité nationale de ces services‑là, quels aspects de leur mise en oeuvre devrait‑on considérer prioritaire?

410              M. RACICOT : Est‑ce que vous pouvez préciser un peu votre question?

411              CONSEILLÈRE LAMARRE : Oui.  Par exemple, bon, on conçoit qu'une des priorités, ça serait de rendre le service disponible à travers le Canada.  Est‑ce que, selon vous, ça devrait être aussi disponible dans les deux langues officielles?  Est‑ce qu'il y a des heures de disponibilité qu'on devrait prévoir?


412              M. RACICOT : D'accord.  Bon, la première réponse, en tout cas, à votre question, c'est, évidemment, la disponibilité dans les deux langues.  Il n'est pas question pour nous que le service soit accessible uniquement, par exemple, aux personnes de langue anglophone ou qui utilisent l'équivalent de la langue anglophone, soit l'American Sign Language, et que ce service ne soit pas accessible aux francophones qui utilisent la langue des signes québécoise dans un même temps.

413              L'utilisation des langues officielles existe au Canada, et je ne verrais pas du tout l'approbation officielle de l'utilisation d'un service dans une langue et qui ne soit pas dans l'autre.  C'est la même situation pour nous.  Il est hors de question et complètement indu qu'un service soit installé dans une langue uniquement et non pas dans l'autre.

414              CONSEILLÈRE LAMARRE : Pensez‑vous que ce type de service là, de technologie là, ça pourrait être une solution pour palier à certaines difficultés pour les appels d'urgence que vous avez mentionné dans votre introduction?


415              M. RACICOT : Effectivement, c'est une solution.  Ce n'est pas la seule solution qui pourrait exister, mais il appert que c'est une solution qui permet à des personnes qui ont de la difficulté à lire... parce que monsieur Nolet en a parlé dans son texte, très souvent, les personnes qui utilisent la langue gestuelle ont, malheureusement, des difficultés de lecture et doivent, conséquemment, composer avec la langue des signes comme étant le meilleur moyen de communication et surtout celui qui leur permet d'être beaucoup plus précis dans leur compréhension et dans leur expression.

416              On se rappelle que dans les services d'urgence, très souvent, la précision du texte ou la précision du message comme tel est un élément très important, que ça soit dans un sens ou dans l'autre, que ça soit dans le sens communiquer vers le service d'urgence pour signifier qu'on a une crise cardiaque, donc, signifier nos malaises, donc, préciser, par exemple, de quoi on souffre, et dans l'autre sens, pour recevoir, que ça soit des ordres d'évacuation, que ça soit des avertissements de coupure de système d'électricité, que ça soit des inondations.

417              Écoutez, je ne pourrai pas vous nommer tous les services d'urgence qui peuvent exister, mais je pense que vous pouvez très bien comprendre que, et dans un sens et dans l'autre, la précision du message dans une situation d'urgence devient essentielle et non pas... on ne peut pas se contenter d'un message général.  Il faut avoir les directions où aller, allez vers la droite, allez vers la gauche, allez vers le sud, allez vers le nord.


418              Donc, toutes ces indications‑là se doivent d'être aussi précises que possible, et, conséquemment, d'être communiquées dans la langue la plus accessible et surtout la plus compréhensible pour la personne qui émet ou reçoit le message.

419              CONSEILLÈRE LAMARRE : Au paragraphe 31 de votre soumission du mois de juillet, vous proposez de faire usage des services sans fil et les appareils qui sont associés à ces services‑là en remplacement de l'installation de téléscripteurs dans les téléphones publics.

420              Cependant, le service sans fil, lui non plus n'est pas exempt de contraintes.  Par exemple, le service n'est pas nécessairement disponible partout en milieu rural ou éloigné.  La situation topographique ou même la géographie urbaine, si vous me permettez l'expression, peut altérer, voire même empêcher la transmission de signaux.

421              Donc, à prime abord, j'aurais plutôt eu tendance à considérer ces appareils sans fil complémentaires et non pas suppléants aux téléscripteurs.  Pouvez‑vous élaborer un peu plus sur votre point de vue à ce sujet‑là?


422              M. RACICOT : Le départ de cette réflexion et même, à la limite, proposition vient du fait que toute la... je ne dirais pas la technologie, mais l'installation comme telle de téléphones publics est, pour nous, une espèce en voie de disparition au profit de la téléphonie cellulaire.

423              Je ne pense pas qu'on assiste à l'augmentation comme telle de la téléphonie ou, en tout cas, des services de téléphone public.  Toute l'industrie et le marketing par rapport à cette technologie‑là, je dirais, ou, en tout cas,  l'utilisation des téléphones publics, nous considérons que c'est une espèce en voie de disparition.

424              Alors, conséquemment, d'investir énormément d'argent dans une technologie ou dans un système en voie de disparition, pour nous autres, nous apparaît un non‑sens, plutôt que de penser à utiliser tout l'argent qui est nécessaire ou qui existe par rapport à cette disposition‑là en vue de développer quelque chose de compatible entre la téléphonie cellulaire ou du moins un appareil qui permettrait aux gens de se brancher directement sur les téléphones publics, plutôt que de transformer ces téléphones publics là comme tel.


425              Alors, pour nous autres, c'est une question d'investissement de sommes d'argent que l'industrie va faire si le CRTC lui ordonne, mais on peut se poser la question si elle est maintenant nécessaire ou en tout cas si c'est une disposition qui est sensée dans notre monde d'évolution technologique actuelle.

426              CONSEILLÈRE LAMARRE : Je vais passer aux questions sur le sous‑titrage, mais juste avant, je tiens à vous signaler que j'ai bien pris note de vos commentaires, autant dans votre soumission que dans votre présentation, au sujet des frais supplémentaires inhérents aux services qui sont utilisés par les personnes qui souffrent d'une déficience auditive.  Alors, je n'ai pas de questions à poser parce que j'ai bien compris.

427              En ce qui concerne le sous‑titrage, mes premières questions portent autant sur ce que vous dites et ce que vous ne dites pas dans vos mémoires.

428              À la page 13 de votre mémoire de septembre, c'est un entre‑filet, vous affirmez... en réponse à une question qui ne tient pas au sous‑titrage, vous affirmez que depuis l'arrivée de la technologie de la reconnaissance vocale en matière de sous‑titrage codé pour la télévision, les personnes vivant avec une surdité se plaignent de la piètre qualité du français.

429              Est‑ce que vous faites référence ici uniquement au sous‑titrage dans les émissions en direct?


430              MME THERRIEN : Principalement, mais ce matin, juste pour vous mettre devant le fait, nous regardions le sous‑titrage en direct qui se fait aujourd'hui.  Avec tout le respect que nous avons pour les gens qui travaillent pour cette technologie‑là, il est très difficile de suivre le sous‑titrage en français qui est fait ici, ce matin, à moins de comprendre les sons qui sont tapés parfois.  Ce sont des mots qui sont mis côte à côte, mais ce sont des sons.  Alors, une personne sourdre gestuelle ne serait pas en mesure de comprendre quoi que ce soit ce matin en lisant le texte écrit.

431              Donc, pour répondre à votre question, l'une des plus grandes difficultés, c'est effectivement le direct au niveau du français.  Bien que le différé, eux, ils ont le temps de corriger, alors, tout est là.

432              CONSEILLÈRE LAMARRE : Donc, outre l'exemple que vous venez de nous donner de ce matin, est‑ce que vous avez d'autres exemples précis dans des émissions, par exemple, d'affaires publiques ou de nouvelles qui sont en direct, qui vous viennent à l'esprit au niveau de l'expérience que vous vivez ou que les gens que vous représentez vivent?


433              MME THERRIEN : Je n'ai pas d'exemple concret.  Vous comprendrez que notre organisme ne fait pas de veille technologique particulière pour le sous‑titrage.  Nous traitons tous les dossiers de la surdité au Québec.

434              Donc, ce que nous avons, c'est vraiment les commentaires de nos usagers, qui se plaignent principalement des nouvelles où on va changer de sujet, et la phrase précédente n'est pas terminée.  On change de sujet, on est incapable de suivre.  Alors, le problème est vraiment principalement avec les émissions en direct.

435              CONSEILLÈRE LAMARRE : Maintenant, d'une part...  Oui?

436              M. RACICOT : J'aimerais juste rajouter.

437              Une des grandes difficultés, il faut l'admettre, c'est que l'investissement et le sous‑titrage en direct du côté anglophone est de loin supérieur à celui fait du côté francophone.  On doit admettre, quelque part possiblement, que la langue française est plus complexe possiblement que la langue anglaise.

438              Mais pour moi, c'est peut‑être une notion de quantité d'investissement, soit de temps, d'énergie, d'argent qui ont été consacrés à chacun de ces volets‑là.


439              Je n'ai pas la réponse exacte, mais le constat est que : un, lorsqu'on est ici ce matin et qu'on regarde les deux écrans, c'est‑à‑dire l'écran anglophone ou l'écran anglais et l'écran francophone, un est plus rapide que l'autre dans la présentation du texte, et un est plus précis et complet que l'autre dans la présentation du texte, et malheureusement, c'est le côté francophone qui en souffre.

440              Est‑ce que c'est une question de sommes, de montant d'énergie, de langue?  J'aimerais vous répondre à ça avec précision, mais possiblement que des personnes encore plus expertes que nous autres pourront vous répondre ou pourraient répondre à cette question‑là.  Mais le constat malheureux qui est à faire, c'est que les personnes qui sont francophones sont désavantagées à ce niveau‑là, et de loin.

441              CONSEILLÈRE LAMARRE : Monsieur Nolet, vous voulez ajouter quelque chose.


442              M. NOLET :  Je veux parler comme consommateur, et bienheureux ou malheureusement, j'ai quand même un ratio que j'ai que je peux entendre avec le micro, et quand, aujourd'hui, j'écoute, j'ai... un ou l'autre.  Mais ce n'est pas toute la communauté sourde.  Il y a les sourds profonds... très sévère.  On en perd des bouts.  Surtout l'information en général, c'est un gros, gros problème pour moi.

443              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Vous avez fait allusion, dans votre présentation, sur la quantité du sous‑titrage par rapport à la qualité.  Vous avez dit, bon, la quantité augmente, mais la qualité ne suffit pas toujours.

444              Maintenant, en se concentrant uniquement sur la quantité et en présumant qu'elle est de qualité acceptable, est‑ce que vous estimez que présentement, la quantité de sous‑titrage qui est disponible en télévision est suffisante, est à un niveau acceptable pour vous?

445              MME THERRIEN:  Pour l'instant, non, puisque si l'on regarde les télédiffuseurs privés, ce sont eux qui ont le pourcentage de sous‑titrage le moins élevé.  On l'a vu en juin dernier, TQS était à environ... je crois que c'était 45 pour‑cent.  TVA était peut‑être à une soixantaine, si ma mémoire est bonne et Radio‑Canada était le chef de file, mais n'atteignait pas encore l'entièreté du sous‑titrage.

446              Alors, nous, les francophones, on est toujours un peu en arrière aussi, si on compare avec les anglophones qui bénéficient d'un bassin beaucoup plus large d'émissions qui proviennent d'ailleurs.


447              Certains intervenants ont proposé que les radiodiffuseurs adoptent une politique interne de contrôle de qualité du sous‑titrage.  Selon vous, qu'est‑ce que cette politique‑là, si elle était adoptée, devrait prévoir?

448              M. RACICOT:  Vous savez, la notion de contrôle de qualité interne par l'industrie nous fait énormément peur parce que:  est‑ce qu'on peut être celui qui livre le service et celui qui évalue la qualité du service qu'on livre?

449              C'est assez difficile de s'autocritiquer soi‑même et de se rendre coupable de... de finalement de se déclarer coupable d'erreur, comme telle.

450              Actuellement, l'exemple que je peux vous donner, c'est dans le service de relais téléphonique.  Il existe ce qu'on appelle un comité aviseur, un comité comme tel qui se rencontre régulièrement avec l'industrie en question ou le service en question afin de suivre le développement ou l'accroissement de la qualité et de la quantité en rapport avec le service offert.


451              Je peux vous dire que dans un cas en particulier (puis, je vais le nommer), dans le cas du service de relais Bell, ce fonctionnement ou cette mesure fonctionne très bien et donne des résultats excellents.

452              Il faut dire que d'emblée, la mise en place des normes, ou la mise en place des normes de qualité et de quantité a été faite conjointement entre les associations de consommateurs (ou les associations qui représentent les consommateurs) et l'industrie elle‑même, ce qui a donné lieu à un consensus en termes des normes finales.

453              Lorsque ce service‑là n'existe pas, à ce moment‑là, on constate malheureusement que la qualité et que la quantité du service donné est de loin déficiente.  Et en ce sens‑là, pour nous, il devient essentiel qu'il existe des normes universelles, il faut le dire.  Pourquoi est‑ce qu'un service serait désavantagé par rapport à un autre en offrant plus de qualité, donc en étant soumis à une pression financière supplémentaire et que l'autre compagnie à côté, en esquivant, finalement, je veux dire... le respect de normes ou de services aux consommateurs pourrait générer, à la limite, un profit supplémentaire.

454              Alors, pour nous, il devient important que le CRTC se prononce en faveur de l'établissement de normes communes à l'industrie soit de la radiodiffusion ou soit de la télécommunication envers le consommateur.


455              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Donc, si je comprends bien ce que vous me dites, c'est qu'une telle politique interne ne devrait pas inclure l'auto‑évaluation?  C'est que l'évaluation devrait être faite par un organisme consultatif extérieur et qui ne comprend pas uniquement le producteur de sous‑titrages?

456              M. RACICOT:  Effectivement.  Et c'est ce qui se produit dans le cas du relais téléphonique.  C'est une compagnie indépendante qui effectue la vérification de la norme de services de quantité et de qualité.

457              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Parlons justement de l'Association canadienne des radiodiffuseurs qui remettra (et vous l'avez souligné) prochainement les rapports des groupes de travail.

458              Premier commentaire que j'aimerais faire, suite à votre présentation:  Vous avez mentionné dans votre présentation que votre centre n'avait pas été consulté, mais je tiens à vous mentionner que le Regroupement québécois du sous‑titrage faisait partie du groupe.  Alors, c'est une information que vous voudriez commenter?


459              MME THERRIEN:  C'est que c'est la Ressource québécoise pour le sous‑titrage, le Regroupement québécois pour le sous‑titrage n'existe plus depuis plusieurs années et c'est un organisme privé qui ne représente pas de façon aussi...

460              Bien, c'est un organisme... ce n'est pas un organisme impartial comme le Centre québécois de la déficience auditive qui représente les consommateurs sourds, il faut s'entendre.  Je voulais juste faire cette mise au point‑là, pour le RQST.

461              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Oui.  Merci de me corriger et je note votre commentaire.

462              Maintenant, dans ce rapport, on s'attend justement à ce qu'ils décrivent une nouvelle norme qu'on voudra universelle pour le sous‑titrage.  Selon vous, est‑ce que le Conseil devrait exiger des radiodiffuseurs, par condition de licence, qu'ils adhèrent et utilisent cette nouvelle norme, une fois qu'on sera d'accord sur la norme?

463              MME THERRIEN:  Il faudra qu'on soit d'accord sur la norme, mais qu'on soit consulté pour être d'accord sur la norme.  À partir de ce moment‑là, oui, je crois qu'il devrait y avoir obligation.

464              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Merci.

465              M. RACICOT:  Est‑ce que je peux rajouter quelque chose?

466              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Oui.


467              M. RACICOT:  Et je vais revenir sur la partie du texte qui touchait à l'inclusion.

468              C'est toujours extrêmement difficile pour nous autres de répondre ou de se prononcer à un rapport une fois qu'il est produit.  C'est vraiment différent de se consulter lors de la production ou lors des comités de discussion parce qu'on pense à toutes sortes de sujets, ça nous fait penser à cette solution‑là...  Ça nous donne également des fois (et presque tout le temps) la possibilité de consulter nos membres par rapport à tel sujet ou tel autre sujet.

469              Vous savez, quand le rapport est déjà écrit, on est comme dirigé vers un tel sujet ou un tel sujet et ça en élude d'autres.  Alors, c'est dans ce sens‑là qu'on parle d'inclusion, donc, de consultation préalable et non pas après le fait.  C'est toujours plus difficile de réparer quelque chose qui a été construit que de l'adapter à la source.

470              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Merci.  Alors, ce qui a été proposé entre autres pour (je n'utiliserai plus le même mot) le RQST (comme ça, je suis certaine de ne pas me tromper) c'est qu'une mesure de la qualité du sous‑titrage soit établie en comptant les erreurs et en établissant un taux d'erreur acceptable ou non.


471              Alors, si on devait retenir cette proposition‑là, selon vous, comment est‑ce qu'on devrait définir une erreur et comment est‑ce qu'on pourrait les identifier?

472              M. RACICOT:  La notion d'erreur comme telle se situe à deux niveaux, principalement.  Il y a les erreurs de compréhension dans le texte et il y a les erreurs d'orthographe.  C'est deux choses qui sont complètement différentes et, évidemment, que la notion prioritaire, entre parenthèses, est évidemment la notion de compréhension.

473              Mais je ne voudrais surtout pas prioriser cette notion d'erreur de compréhension au profit d'erreurs d'orthographe puisqu'il faut le comprendre.  Le sous‑titrage comme tel fait appel également à la notion d'apprentissage de la langue et c'est notre représentation lexicographique, finalement, de notre langue.

474              Et ça s'adresse aux jeunes, ça s'adresse aux personnes âgées; ça s'adresse aussi aux émigrants ou aux personnes qui tentent d'apprendre le français.

475              Et si en partant, on accepte d'emblée qu'on ait un taux d'erreur ou qu'on ait un taux d'omission ou d'interprétation de mauvaise qualité, quelle image est‑ce qu'on donne à notre langue française à ceux qui nous regardent.


476              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Pour compléter cette question‑là, advenant qu'on accepte le concept d'un système de surveillance (peu importe lequel), est‑ce que ça devrait faire l'objet, selon vous, d'une condition de licence pour les radiodiffuseurs, d'avoir un tel système de surveillance et d'y adhérer?

477              M. RACICOT:  Évidemment que...  Et je répète ce qu'on a énoncé un petit peu auparavant.  L'établissement d'un comité de surveillance (appelez‑le comme vous voudrez), d'un comité aviseur, d'un comité de surveillance, d'une agence de surveillance, le terme lui‑même, je ne veux pas lui donner de nom précis, mais que ce comité‑là soit indépendant ou, à la limite, sous l'autorité du CRTC, pour moi, je veux dire, c'est... c'est quelque chose d'équivalent, c'est en tout cas une notion équivalente.

478              Il faut qu'on fasse rapport à votre agence, ou en tout cas, du moins au CRTC, des résultats de la surveillance comme telle du sous‑titrage à la télévision.  Il faut que vous soyez en mesure de réagir rapidement et non pas par la voix de mécanismes différenciés (ou de mécanismes à retardement) et de revenir en audience ou et cetera.


479              Il faut que vous ayez une autorité directe, au moins pour plusieurs années.  Par la suite, peut‑être qu'il sera possible de relâcher un petit peu le contrat, mais pas au moins, je dirais, pour les cinq prochaines années.  Il faut absolument faire quelque chose par rapport à ça.

480              CONSEILLÈRE LAMARRE:  J'en suis rendue à mes questions sur les sujets dits complémentaires; et ça porte surtout sur les modalités d'échange avec les entreprises autant en télécommunication qu'avec les radiodiffuseurs.

481              Dans les échanges avec les fournisseurs de services, il y a toujours beaucoup d'information qui est donnée.  Vous avez fait allusion, entre autres, les manuels d'utilisation de certains équipements.  Et pour les personnes qui ont des déficiences auditives, sous quelle forme ces informations‑là sont‑elles pour vous le plus avantageusement disponibles, ou devraient l'être?

482              M. RACICOT:  Actuellement, et je répète:  La notion de compréhension du message (parce que le manuel d'utilisation d'un appareil technologique c'est un message qui est donné à un consommateur) et il doit l'être de façon la plus précise possible et disponible dans la langue qui leur est plus accessible en terme de consommateurs.


483              Heureusement (on doit le dire maintenant) Internet nous permet de diffuser des images, des vidéos ou des messages qui permettent de comprendre, je veux dire, finalement, ces notions‑là.  Que ça soit par Internet ou que ça soit par un autre mécanisme, il est maintenant possible de diffuser des messages en langue signée, ce qui n'était pas le cas auparavant.

484              Donc, l'accroissement de l'utilisation de messages vidéos, que ce soit par le biais d'Internet, que ce soit par le biais de disques, de CD ou de DVD ou et cetera, il n'y a plus de barrière, maintenant, je veux dire, à l'utilisation de ce type de technologie‑là.  Alors, je ne vois pas pourquoi on ne devrait pas en...  premièrement recommander, je veux dire, l'augmentation et l'utilisation et probablement, en venir à l'obligation de le faire quelque part.

485              MME THERRIEN:  J'aimerais aussi compléter.


486              Les manuels mériteraient aussi d'être adaptés dans un langage beaucoup plus simple et plus imagé.  Ça ne servirait pas seulement qu'aux personnes sourdes gestuelles qui comprennent moins bien le français, mais ça servirait vraiment à des allophones, à des gens... à des dyslexiques qui ne comprennent pas les structures lorsqu'ils les lisent et ainsi de suite.

487              Alors, les sites Internet, les manuels mériteraient d'avoir tant les signes, mais tant de l'information visuelle qui aiderait tout le monde finalement.

488              M. RACICOT:  Et je dois rajouter...  Puis, si vous avez déjà eu affaire avec ces fameux manuels qui sont d'abord conçus en anglais et par la suite traduits par un dictionnaire ou un équipement de transcription souvent un peu déficient et que vous essayez de monter une tablette, un appareil quelconque à l'aide de ce manuel écrit en français, je pense que vous n'aurez pas le produit final escompté, au bout de la ligne, ou vous allez prendre six mois de plus pour le construire, quelque chose de même.

489              C'est très connu, je veux dire, que les manuels d'instruction traduits en français qui proviennent d'un pays étranger sont souvent très mal traduits.  Alors, l'utilisation d'images, de pictogrammes ou en tout cas de ce type de technologie‑là (et on est capable maintenant de le faire) serait de loin appropriée.

490              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Votre commentaire se passe de commentaire.


491              Le type de votre groupe est le Centre québécois (et je souligne le mot québécois) de la déficience auditive.  Au préambule de votre mémoire de juillet, vous ajoutez que votre groupe est le seul représentant les personnes francophones ayant une surdité au Canada... vivant avec une surdité au Canada.

492              Est‑ce que vous avez des contacts avec des personnes qui ont une déficience auditive et qui vivent à l'extérieur du Québec?  Les francophones à l'extérieur du Québec, est‑ce que vous obtenez leurs commentaires?  Est‑ce qu'eux vous contactent pour obtenir des services?  Est‑ce qu'ils font appel à vous pour l'accessibilité de services en français en télécommunication et en radiodiffusion?

493              M. RACICOT:  Il existe, à notre connaissance, une seule autre organisation qui regroupe des personnes qui sont francophones en Ontario, organisation avec laquelle on n'a malheureusement pas énormément de contacts, je l'avoue.  Et il faut...

494              Et madame Therrien disait, au départ:  Il faut aussi comprendre que notre organisation ne dispose pas d'un budget illimité.  Au contraire, nous vivons avec une personne ou des fois deux personnes à notre emploi.  Donc, nos moyens sont limités par rapport à ça.


495              Mais... et on le souligne, je veux dire.  Notre volonté de coopérer ou de collaborer existe, c'est très clair, mais il faut vivre avec les moyens financiers qui nous sont impartis, ce qui est souvent très difficile à accomplir dans le quotidien.

496              MME THERRIEN:  Bien souvent, les informations nous proviennent de gens du Québec qui ont des contacts avec ces francophones‑là.  Donc, ce sont nos membres du Québec qui nous rapportent des situations ou des commentaires ou des plaintes vécus par les francophones hors Québec.

497              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Je vous remercie.  Je n'ai plus d'autre question.  Monsieur le Président?

498              LE PRÉSIDENT:  Merci.  Est‑ce qu'il y a d'autres questions sur le Conseil?  Non?  Le Conseil juridique?

499              MME LEHOUX:  Merci, Monsieur Katz.  J'ai eux petites questions à vous poser.


500              Alors, dans un premier temps, étant donné que les services de relais vidéo et par Internet sont offerts (évidemment, par l'Internet) et que les usagers peuvent avoir les mêmes problèmes que le service VOIP local mobile, c'est‑à‑dire qu'on ne peut pas nécessairement déterminer d'où vient l'appel sans que la personne qui a fait l'appel donne ses coordonnées à l'opératrice, à cet égard, le Conseil, évidemment, a mis en place certaines protections dans la décision 2005‑21, qui exige entre autres aux compagnies de VOIP d'aviser leur clientèle de toute limite avant de commencer à fournir les services et pendant la durée du contrat de service.  Puis, ils sont également tenus d'obtenir de leurs clients le consentement exprès à l'égard de ces limites.

501              De plus, le Conseil a également établi certaines obligations qui visent à déterminer l'endroit où se trouve la personne qui appelle le 9‑1‑1 en se servant du service VOIP local mobile.

502              Est‑ce que vous avez des commentai9res à faire concernant ces mesures puis est‑ce que ces mesures sont adéquates pour les personnes handicapées?

503              M. RACICOT:  Votre question est très longue...

‑‑‑ Rires / Laughter

504              M. RACICOT:  J'aimerais ça que vous la reprécisiez par sections, parce que...

505              Ce que je comprends ‑‑ et là, vous me préciserez ‑‑ ce que je comprends, c'est que vous me posez une question en rapport avec la détermination de l'endroit de l'appel et de l'obligation de le faire?


506              MME LEHOUX:  En fait, c'est que ce qui s'est produit avec le service VOIP, c'est que lorsqu'il y a un appel qui était logé, on ne pouvait pas déterminer d'où venait l'appel sans que la personne qui faisait l'appel donne ses coordonnées.  Donc, ce qui arrive, c'est que des fois, le service coupe.  Ça fait que si le service coupe, bien, à ce moment‑là, on n'a pas... l'opératrice qui répond à l'appel n'a pas la coordonnée géographique de la personne.

507              Donc, pour faire face à ça, le Conseil a mis des mesures en places.  Et, comme j'ai dit, ces mesures en place, bon bien, je ne les répéterai pas nécessairement, mais c'est des mesures qui aident, justement.  Mais on voulait savoir si ces mesures‑là étaient utiles pour vous.

508              M. RACICOT:  C'est‑à‑dire que toute mesure qui va permettre, par exemple, au service d'urgence d'être efficace et de permettre la transmission du message, on ne peut pas être contre.  Ce que nous avons comme réserve c'est:  le fait que les personnes handicapées (dans le cas de notre... nous autres, les personnes vivant avec une surdité) puissent être pénalisées en fonction de ça.


509              Et toute la question, c'est:  On n'est pas encore capable de répondre avec exactitude à cette question‑là.  Est‑ce que les personnes pourraient être pénalisées?  Et c'est ça qui nous fait hésiter un peu à répondre.

510              Mais s'il faut que la personne soit enregistrée...

511              Parce qu'actuellement, je vous donne un exemple, pour que la personne puisse bénéficier d'une réduction de ses tarifs interurbains comme personne vivant avec une surdité, elle doit être enregistrée.

512              Donc, on n'a pas d'objection à ce que la personne soit enregistrée comme telle dans ce cas‑là.  C'est: jusqu'où la personne pourrait être pénalisée.  Et c'est cette question‑là qu'on n'est pas certain.  Est‑ce que malgré les notions de confidentialité, malgré les notions de professionnalisme, est‑ce que...?

513              On le sait, il y a des listes qui circulent, il y a toutes sortes d'utilisation possibles qui peuvent être faites et comment est‑ce qu'on peut faire respecter ça?


514              C'est notre interrogation par rapport à ça:  Jusqu'à quel point on pourrait avoir la certitude que la confidentialité est respectée et jusqu'à quel point vous pouvez en avoir la certitude, que le service respecte le professionnalisme comme tel auquel il est dû.  J'aimerais vous répondre avec certitude à cette question‑là, mais vous voyez la limitation de mes interrogations.

515              MME LEHOUX:  On était plus préocc... ‑‑  En fait, merci beaucoup pour votre réponse, mais on était plus préoccupé par le fait qu'on veut s'assurer aussi que les consommateurs soient bien avisés s'il y a une faille à la ‑‑ de fois, la technologie, tu sais, des fois les lignes coupent.

516              Alors, on veut juste s'assurer d'avoir les bons moyens en place pour que les personnes qui... les personnes sourdes ou malentendantes aient la possibilité d'être avisées de ces limites‑là avec la technologie qu'ils vont utiliser.

517              Donc, c'était plus à ce niveau‑là, la raison pour laquelle je posais ma question.

518              MME THERRIEN:  Est‑ce que je peux juste compléter?


519              Lorsque vous parlez d'aviser des limites avant la signature du contrat de service, pour nous, notre... aussi, une inquiétude, c'est:  Comment expliquer... comment les compagnies ou les entreprises expliqueront aux personnes sourdes gestuelles tout le contenu de ces contrats de service‑là qui sont souvent bien complexe?

520              Alors, pour leur permettre de signer quelque chose de manière éclairée...  Alors, pour nous, on revient avec la nécessité de l'interprétariat et des documents adaptés et tout ça.

521              À partir de ce moment‑là, si nous sommes certains que la personne comprend ce qu'elle signe, j'adhère... je poursuis dans le même sens que monsieur Racicot.  S'il y a des avantages, on n'y voit pas d'inconvénient.

522              MME LEHOUX:  Je vous remercie.  J'ai une dernière petite question à vous poser.

523              Est‑ce que vous pourriez nous donner des exemples de forfaits de services qui comprendraient seulement des services qui sont accessibles aux personnes vivant avec une surdité et que vous aimeriez voir le jour?  Donc, on parle d'une offre de services comme telle.  Est‑ce que vous pourriez nous donner un exemple?

524              M. RACICOT:  On en parlait un petit peu tout à l'heure, puis je reviens là‑dessus.  Et je donnais l'exemple de mon garçon qui utilise ce type de technologie‑là.  Mon garçon utilise maintenant sa * Webcam +, qu'on appelle, c'est‑à‑dire sa caméra vidéo comme téléphone


525              Mais ce que je me suis aperçu, c'est que ce téléphone vidéo consomme de la bande passante.  Et cette bande passante‑là m'est chargée à un coût supplémentaire, si je dépasse une certaine limite de bande passante.

526              Dans les faits, mon garçon utilise sa caméra vidéo comme téléphone régulier, c'est‑à‑dire qu'il le prend comme étant le service dont je paye à tous les mois, exemple, 25 $.  Mais maintenant, au lieu d'avoir une téléphonie locale, d'avoir un service régulier local, je dois en plus payer de la bande passante qui s'ajoute, finalement, à mon prix initial de téléphonie locale.  Est‑ce que je me fais bien comprendre?

527              Alors, à ce moment‑là, je me retrouve avec une facture qui, au lieu d'être, exemple:  25 $ pour mon service d'appels régulier qui serait le mien s'il n'y avait pas de problème de surdité, je me retrouve avec une facture de 35 $, 40 $, 45 $, dépendant de l'utilisation de sa bande passante.  Et il n'a fait que des appels locaux.


528              Alors, si moi, j'utilisais ‑‑ et lui ‑‑ nous utilisions notre service d'appel local 24 heures par jour, 30 jours par mois, ça nous coûterait 25 $.  Mais si lui l'utilise 24 heures par jour, 7 jours par semaine (ou 30 jours par mois), ça va nous coûter 150 $.  Et pourtant, on utilise le même service, la technologie seulement a changé.  Mais pourtant, c'est le même service d'appel local et régulier.

529              Alors, pourquoi est‑ce que le fait qu'il soit gestuel et qu'il communique en images vidéos devra nous coûter plus cher qu'une personne qui utilise la voix.  Alors, qu'est‑ce qu'on pourrait...?

530              Je vous donne...  Est‑ce qu'on pourrait jumeler ces services‑là?  Est‑ce qu'on pourrait adapter les coûts à ce service‑là?  Question qui fait appel à l'émergence de la nouvelle technologie vidéo, dont on n'a pas vraiment discuté encore, et qui s'adresse, finalement, à tous les fournisseurs Internet comme tels.

531              MME LEHOUX:  Merci beaucoup.

532              LE PRÉSIDENT: Merci.  Je voudrais remercier le Centre québécois de la déficience auditive.

533              We will now break for lunch and reconveine at 1:15.

‑‑‑ Suspension à 1202 / Upon recessing at 1202

‑‑‑ Upon resuming at 1315 / Reprise à 1315

534              THE CHAIRPERSON:  Order, please.  We will commence this afternoon's session.


535              Madam Secretary...?

536              THE SECRETARY:  Yes.  We will begin our third presentation with Rothschild & Co. Ltd.  Please introduce yourself and you will have 15 minutes for your presentation.

PRESENTATION / PRÉSENTATION

537              MR. ROTHSCHILD:  Thank you.

538              Mr. Chairman, Commissioners, good afternoon.  My name is Eric Rothschild.  I am the owner and President of Rothschild & Co.  With me today is John Stubbs, an old friend and the owner of Stubbs Solutions.

539              It is a pleasure to be with you today.  No doubt there is a broad range of issues that will be explored over the course of the hearing and we have already heard some of that this morning.  For our part, John and I will focus on described video.

540              John and I have worked on access issues for Canadians with vision disabilities for the past decade; me as an advisor to the National Broadcast Reading Service and La Magnétothèque; John as a Manager at NBRS and at AudioVision Canada, which was Canada's first described video production house.


541              John and I each have over 30 years' experience in the broadcasting industry, hence the abundance of grey hair.  We have worked in all aspects of television and radio, news, production, management, regulatory affairs, consulting.  We have built stations, including one of the world's first all digital television stations.

542              Today, in addition to my consulting practice, I am a partner in an independent ISP and a partner in an independent production company producing content for distribution over the web.

543              One thing that has been consistent throughout both our careers is that we have reputations for coming up with creative solutions, for thinking outside the box, and certainly resolving access issues demands creative solutions.

544              We felt compelled to participate in these proceedings because we know the means exist to make described video available.  It isn't complicated.  It doesn't need to be expensive.  It can happen right now.

545              It's a question of whether we have the resolve to make it happen.

546              Today we would like to speak to the six recommendations we made in our written submission.


547              Our first recommendation was that each Canadian program broadcast by over the air and analog specialty stations that would be made more accessible if it were described should be described.  There is no need to describe play by play sports or newscasts or talk shows like The hour or CityLine, or morning shows like Canada AM, or music videos.  They are already quite accessible.  Just about everything else should be described.

548              Now, the CAB intervention said cost is the number one issue with description.  They said it's too expensive.  Let's look at the cost side of description.

549              In 2000 it cost $5,000 to describe an hour of described programming.  Today it cost $1,500.  That is a direct result of the Commission imposing description obligations.  That led to a competitive market.

550              In going forward, prices could come down much more.

551              The CAB estimates 21 hours per week of described programs were broadcast last year on over the air stations.  That comes to just under 1,100 hours.  Half those hours were repeats.  That means OTA stations commissioned about 550 original hours last year.


552              At $1,500 an hour, 550 hours of described programs means a total description market in Canada last year was about $825,000.  Well, that's barely enough revenue to support even one company, yet there at least four players competing for those description dollars.

553              What it means is that description is a cottage industry.  No one company produces in volume.  Every show is a one‑off.  It is the most expensive way to produce anything.  Cars, computers, appliances, it's all the same, including described programs.  If there is no volume, it is expensive.  That's why it cost $1,500 an hour.

554              If we want to bring down the cost, we need to produce in volume.  We need to produce more described programs.

555              But even at $1,500 it can be argued that description is affordable.  $1,500 is a fraction of 1 per cent of the budget of a one‑hour drama.  Even with factual programs, $1,500 is less than 1 per cent of a typical one‑hour budget.

556              Let's try and put cost into the bigger picture.


557              The Commission's most recent communications monitoring report shows that in 2007 CTV Toronto broadcast 375 hours of priority programs.  CanWest Toronto broadcast 438 hours.  Assuming that there were no repeats, at $1,500 an hour it would have cost roughly $600,000 to describe every priority program on CTV.  The same for CanWest.

558              If there were repeats ‑‑ and we know there were ‑‑ it would have been even cheaper.

559              $600,000 is one‑fifth of one per cent of the $300 million the CMR says was spent on non‑news programs last year, a fifth of 1 per cent to describe every priority program.  The impact would have been huge, the cost not unreasonable.

560              Priority programs were the only programs where we could find specific numbers of hours of programs broadcast.  I'm sure that the Commission has the data to do a similar analysis based on all hours of Canadian programs broadcast or as a percentage of the total spend on Canadian programs, or as a percentage of the total hours and total spend on Canadian and foreign programs.

561              The bottom line is that in the context of overall program spending, even at $1,500 an hour, it can be argued that description is affordable.


562              As I said previously, it will only get cheaper as described programs are produced in volume.  Just like with captioning, the cost of which has dropped dramatically over the years.

563              John...?

564              MR. STUBBS:  Our second recommendation focused on awareness.  Today trying to find a described program is an exercise in frustration.  There is no mention of description in most TV listings.  There is no mention on the EPG, the Electronic Program Guide and there are virtually no on‑air announcements.

565              The CAB intervention says broadcasters and distributors are frustrated by the challenge of promoting awareness amongst people with vision disabilities.

566              Mr. Chairman, Commissioners, given that no one tells people that a program is described, how could we expect anyone to be aware?

567              There is a simple and cost‑effective solution:  tell people that a program is described.

568              We recommend that broadcasters should be required to put the description logo on the screen and make an audio announcement before each program they air that is described.  They should repeat the announcement at each commercial break.


569              Captioning announcements are a profit centre.  The same could happen with description announcements.  Tell vision impaired viewers that a program is described, make them aware.  They will respond.

570              Our third recommendation concerns the digital set‑top box.

571              The Commission will relieve a BDU of the obligation to distribute description in analog if they provide free digital set‑top boxes to the vision impaired.  The Commission's decision was a creative solution, but virtually no one knows that the set‑top boxes are available.  No one has told them.

572              That's why we recommend that BDUs be required to promote the fact that the free set‑top boxes are available.

573              One way to get the message out would be to advertise through voiceprint and the CNIB.

574              We also recommend that BDUs should use 5 per cent of the local avails on American cable services that are reserved for their use to promote the free set‑top boxes.  We realize that the Commission has announced a review of its policy on the use of local avails.  This may change the landscape, but until the policy does change we stand by this recommendation.

575              Tell people with vision disabilities that free set‑top boxes are available.  They will ask for them.


576              Eric...?

577              MR. ROTHSCHILD:  Our fourth recommendation was that BDUs should train their customer service representatives in how to deal with vision impaired callers.  They should know about the free set‑top boxes.  They should be trained to tell callers how to access services like voiceprint or described video.

578              The CAB intervention says it's complicated because there are so many different models of set‑top boxes.  That's true, but surely it's reasonable to expect that each BDU can and should train its CSRs in how to use the features of the set‑top boxes that their employer distributes.

579              Surely they can and should be trained how to activate features like accessing the description soundtrack.  In fact, with some set‑top boxes it is my understanding the CSR can actually remotely access the digital set‑top box to activate those features.

580              Bottom line, better training could be part of the solution.


581              Our fifth recommendation concerns TV listings.  As John was saying, today it is virtually impossible to find out whether a program is described.  There is no on‑air announcement and is not mentioned in TV listings.

582              It seems reasonable to expect that BDUs should include whether a program is described in the Electronic Program Guide.

583              We also recommend the Commission should encourage broadcasters to include whether a program is described in TV listings.  Listings already include details like whether it's closed captioned, whether it's a new episode.  Surely they could mention description.

584              Our sixth recommendation is whether broadcasters should be required to log whether a program is aired with description.  I have to admit I recently learned that broadcasters are already expected to do this to show they are meeting their conditions of licence.  But perhaps it's not being done, because if it is being done why did the CAB intervention have to estimate the number of hours broadcast weekly.  It is sure to be part of the public record.

585              We recommend the number of hours described broadcast should be included in future CMRs and that way we will all know what progress is being made.

586              We would like to close with two more observations on the intervention filed by the CAB.


587              It raises concerns about the amount of bandwidth that we require to distribute the description soundtrack.  It warns that bandwidth is finite.

588              Mr. Chairman, it has always been my understanding that serving those with disabilities is an obligation subject only to resources or technology being available.  No one disputes that the technology is available.  In fact, it is already in place.

589              There is no merit to the argument that bandwidth constraints are a real obstacle to the distribution of described programs or the argument that cost is a real obstacle.  The Commission shouldn't have to decide which types of programs are important enough to require description.

590              That's why we recommend that going forward all Canadian programs should be described and the Commission should demand that the required bandwidth be made available.

591              One final comment on the CAB intervention.


592              It refers to the fact that the U.S. court struck down the FCC requirement for the broadcast of described programs.  That's true.  What the intervention failed to mention is that legislation was introduced in June 2008 to reinstate the original FCC rules.  In fact, the new legislation went further than the FCC.  It required that remote control devices have a single button activation for closed captioning and described video within 18 months of passage of the legislation.

593              The Coalition of Organizations for Accessible Technology is the lead organization behind this American measure.  They tell us that the legislation will be before Congress early in 2009.  Passage of this legislation should resolve concerns raised by the CAB about the availability of described American programs.  It would also deal with the concerns about set‑top boxes and remote control devices.

594              Mr. Chairman, Canada has a long and great tradition of recognizing and proactively addressing the needs and rights of those with disabilities.  Canadian broadcasters have always done their part on screen and off screen.  The CRTC has provided important leadership.  It is thanks to the Commission that Canada has reading services and described television programming for those with vision disabilities.


595              No one disputes that the means and mechanisms exist to describe and distribute Canadian programs.  Canadians with vision disabilities will be delighted when popular American programs are broadcast with description, and it looks like that will happen soon.

596              In the meantime, we recommend that the Commission and Canadian broadcasters should focus on what we can control, and what we can control is the description and distribution of Canadian programs and promotion of those programs.

597              Perhaps you remember the movie Field of Dreams:  if you build it, they will come.

598              Mr. Chairman, this is the Field of Dreams for the vision impaired.  If you describe it, they will watch.

599              Thank you for this opportunity to share our views and we would be pleased to try and answer any questions you might have.

600              THE CHAIRPERSON:  Thank you very much, Mr. Rothschild and Mr. Stubbs, for your presentation.

601              I have several questions to ask of you.


602              What I wanted to do, I think, is get a better understanding of your proposal, your recommendations, because you emphasize the words Canadian programming both in your submission of July 23rd and your submission this morning.

603              Are you saying that you would like to see the CRTC look favourably upon a decision that would limit the described video to Canadian programming?

604              MR. ROTHSCHILD:  No, Mr. Chairman, I'm not proposing that you limit anything to Canadian programming, but I think that Canadian programming is what you can control.  We can't control whether Americans or any foreign country describes its programs and we can control whether Canadian programs are described.  You can say that they have to be described.

605              The American programs, if I use that as an example, it's our understanding that many American programs arrive here, first‑run programs, literally as they go to air with no advance ‑‑ they are not delivered in advance with sufficient time for Canadian broadcasters to have them described.

606              Fair enough.  Perhaps we have to wait on those foreign programs, or at least the first‑run foreign programs, to arrive with description for the other countries to act.


607              I think you have encouraged Canadian broadcasters to acquire described versions of foreign programs whenever possible.  I think that is a great thing and that should continue.  You have also told them that they are obligated to do certain minimums for over the airs and some of the specialties of Canadian programs that need to be described and, on a going forward basis, you can continue that.  You have the authority to do that.

608              I don't think any of us have the authority to order the Americans or any other foreign producers to describe their programs.

609              THE CHAIRPERSON:  Okay.  I recognize your position that the price per hour would come down with more volume but let's, for the time being, assume that the rates are what they are.

610              Have you taken your suggestion here and extended it out to see what the total cost to the system would be if we took just Canadian programming and added on not just those genres that are there today, but the other genres as well and what that would mean to the system?


611              MR. ROTHSCHILD:  I wish I could say I have, Mr. Chairman.  I attempted to get those statistics from the Commission in preparation for the hearing, but unfortunately that level of detailed information is not available.  That's why in our presentation in‑chief we suggest the Commission has that data and certainly you have the analysts who can do that, to do that equation.

612              I can give you ‑‑ you know, all I can give you is an estimate of what I think it probably is, but the Commission has the actual number of hours.

613              THE CHAIRPERSON:  I would be interested in your estimate.

614              MR. ROTHSCHILD:  Well, John and I have talked about this many times as we prepared for today, hoping you wouldn't ask us that question.

‑‑‑ Laughter / Rires

615              MR. ROTHSCHILD:  The best I can do, Mr. Chairman, is to say if the typical broadcast week is something in the order of 128 hours, and if we figure roughly half of that is Canadian, so that takes us down to about 64, and then you say well, how much is news or sports programming ‑‑ because we are talking now about a CTV, a CanWest, a Rogers, all of whom have extensive news programming and extensive play‑by‑play sports.

616              Let's say half of it, maybe 25 hours a week roughly is perhaps what we're talking about describing.  So what would that cost?  I figure maybe $1 million a year per network.


617              So $1 million a year perhaps for the entire CTV network, $1 million a year for the entire CanWest network.

618              That's as close as I can come to without knowing the actual statistical data that the Commission might have.  But I look at it and I say it's about $1 million or even more spread across ‑‑ again, you have the figures that I don't have against what is the total program spend, what is the total revenue.

619              It doesn't sound like a lot of money against what I expect them to be doing.

620              THE CHAIRPERSON:  When you do your math, have you included the specialty programs, the Canadian specialty programs as well that are owned by the conventional broadcasters or are you limiting yourself just to the conventional over the air broadcasters?

621              MR. ROTHSCHILD:  Everything I have been discussing to this point has been in reference to conventional over the air channels.

622              THE CHAIRPERSON:  Okay.  Now let's get back to the $1,500 and volume may get prices down.


623              Are you aware of any other technologies that might be on the horizon that would actually leapfrog the pricing of described video beyond just volume related benefits?

624              MR. ROTHSCHILD:  My associate Mr. Stubbs is going to give you the answer that I told him we probably didn't want to put onto the record, which is about voice synthesis.

625              There is technology available where the description could be done with a voice synthesizer and obviously that would make things ‑‑ it means all we would have to do is write a script and then produce ‑‑ the voice could be done without paying a talent fee.

626              John...?

627              MR. STUBBS:  Right now the way description is produced is a writer will sit down with their copy of the program, will write a script with the narration.  It will then be passed on to a technician and a narrator, an announcer and then the whole program will be put together.  So you are dealing with quite a number of people.


628              The advancements that have been made ‑‑ there is a program called CapScribe which is a desktop tool to actually have one person do the entire process on a regular Macintosh desktop computer.  And not only ‑‑ the person could actually describe it themselves using their own voice or it also has the built‑in ability to use voice synthesis and put that in.

629              So it really streamlines the process in an incredible way.

630              MR. ROTHSCHILD:  Mr. Chairman, I want to make it clear, it's not like we are saying that's the way description should go.  We are saying that there are technologies like this available today that can be used, and it will be up to the marketplace to decide whether they feel it's appropriate.

631              I mean the marketplace may say well, description has greater value to them if it is done by a human being because it's something that helps them with, for instance, DVD sales and it's another feature that can be added to DVD sales to make it more marketable.

632              I don't know, but there are alternatives.

633              THE CHAIRPERSON:  Can you tell us where these voice synthesizers are being used today?

634              MR. STUBBS:  In screen readers.  When a person with vision disabilities uses a computer, they use big synthesis.  Many talking books are available with that.  A Mac laptop computer these days comes with that and you can have it read Word documents, any kind of document that you have on a Mac.


635              THE CHAIRPERSON:  To your knowledge, has it been trialed at all in a broadcasting milieu at all?

636              MR. STUBBS:  I don't believe so.  I know I've used it on broadcast programs only as an exercise for myself, but I don't believe any programs using that have been broadcast.

637              MR. ROTHSCHILD:  That's specifically why we are not sitting here saying here is the solution to the problem, here is what is going to bring the price down.  We think the volume is a much more natural, much more obvious way that prices will come down.

638              I don't know if the marketplace is ready for synthesized voice.

639              THE CHAIRPERSON:  I'm sure my colleague, Commissioner Lamarre, will ask this question, but I will go first.

640              Does this synthesis that is being used right now, these synthesizers, work equally in both official languages in Canada?

641              MR. STUBBS:  Yes.  There is no problem with either one.


642              THE CHAIRPERSON:  Okay.  We currently have a formula for the use of described video for certain genres and there has been requests to go beyond the basic genres that are there today.

643              Can you perhaps give us your expertise and knowledge as to which other genres would lend themselves readily to described video beyond the ones that we have currently identified?

644              MR. ROTHSCHILD:  Mr. Chairman, I think that the ones that you have already identified, you know, are key genres, although given that the statistics show the overwhelming number of Canadians with vision disabilities tend to be older, it was ‑‑ who is really benefiting from the children's program being described, the number of Canadians, is questionable, quite frankly.

645              But certainly with the other genres that you have, they are the ones that should be described.

646              Then if I just go through the program categories beyond that, you know in formal education, recreation and leisure could also benefit from description in some forms, and certainly there may be cases of variety programs or general entertainment as human interest that could benefit from it.


647              I think that it comes to what we were talking about both in our written presentation and our presentation today.  It's hard to understand where the benefit would be to allow description to qualify as meeting their obligations for news or play‑by‑play sports.

648              Now, I know this morning there was discussion about the fact with the CNIB, about wanting to hear stock prices during newscasts.  And absolutely there would be a benefit for that and the Commission has talked about that in previous decisions.  It has talked about it as audio description and has encouraged broadcasters, television broadcasters, to have audio description when they put graphics on the screen.

649              Certainly that would be a major benefit to news, play‑by‑play sports, if there was audio description.  But that is not the same as described video which we are talking about here today.

650              Certainly it would be hard to see that the objective of making the system more accessible would be met by allowing, for instance, news or play‑by‑play sports or talk shows or music video clips and the type of things I talked about in the presentation in‑chief to qualify as categories.

651              It really comes down, Mr. Chairman, to will description make the program more accessible?


652              If the broadcaster feels that a program won't be made more accessible with description, fine.  Then they can come in and make that argument.

653              Otherwise, why not describe it?

654              THE CHAIRPERSON:  We will be asking the BDUs to tell us how many of these free set‑top boxes have gone out there.  But do you know at all offhand to what extent this has actually infiltrated the marketplace?

655              MR. ROTHSCHILD:  I don't know anybody that's aware of them, Mr. Chairman.

656              I believe, John, you called to try to get one and nobody could tell us ‑‑ the program wasn't being implemented yet.

657              MR. STUBBS:  The CSR that I spoke to wasn't aware that there were free set‑top boxes available.

658              THE CHAIRPERSON:  Okay.

659              Mr. Stubbs, in your evidence you talked about a study in 2006 whereby only 26 per cent of described programs were distributed.  That was a 2006 study.

660              Have you had a chance to polish that study up or review it at all?


661              MR. STUBBS:  I haven't done another study but I have ‑‑ I am a fan of described video.  I enjoy listening to it.

662              In the exercise of trying to pick it up, it has definitely been more available.

663              The difference has changed in that prior to this time at least they would announce when a program was described.  Now there seems to be a lack of announcements so it's harder to find it.

664              MR. ROTHSCHILD:  Also what we found ‑‑ and again, we didn't do another study in preparation for the hearing, but we did over the past number of weeks do some monitoring to try to see well, is it out there?

665              It is out there but it was much harder to find than it was in 2006 because it seems to be less prominent in ‑‑ at least two years ago you seemed to be able to find it in listings.  Now you can't.

666              THE CHAIRPERSON:  Is it not odd that the industry has gone to the trouble to describe video, albeit not to the extent that people want, and yet they are not marketing it or promoting it at all?  They are spending the money.


667              MR. ROTHSCHILD:  I would agree, Mr. Chairman, and I'm sure that you'll have a chance to talk about that with the CAB and its panel when it comes up here.  There are representatives of all the major players there.

668              I don't understand it and, quite frankly, that is why we are here.  We came here ‑‑ there is nothing in this for John and I other than we think that these are interests of public interest that should be discussed and out in the open like this, because we don't understand it.

669              THE CHAIRPERSON:  Have you been involved at all in consultations with the various broadcasters or CAB in this regard at all?

670              MR. ROTHSCHILD:  No, we have not.  I mean, we have been involved ‑‑ I do ongoing work with the national broadcast reading service and give them advice, but with other broadcasters, no.

671              I have, upon occasion, volunteered my services to the CAB.  They have never taken me up on the offer.

672              THE CHAIRPERSON:  Is the National Broadcast Radio Services a member of CAB?

673              MR. ROTHSCHILD:  I believe they are, as is my company.


674              THE CHAIRPERSON:  So you would be involved in any of their activities or consultations that take place and you have never seen fit to inject yourself into the process?

675              MR. ROTHSCHILD:  I have never been invited to be part of the process, Mr. Chairman.

676              THE CHAIRPERSON:  Those are all my questions.

677              My fellow Commissioners?

678              Commissioner Lamarre has a question.

679              COMMISSIONER LAMARRE:  Thank you, Mr. Chair.

680              I wanted to follow up.  You have identified, as well as increasing the amounts of described video, a lot of the other challenges with accessing the described video that is there today, just as the conversation just went on about awareness and promotion.

681              One of the things that interested me in your comments was your reference to some of the limitations of set‑top boxes and remotes.

682              What I would like to understand, and truly understand because the record gives little pieces here and there, is from your experience ‑‑ you said you are users of described video and you are also active in the areas of described video.


683              Assuming you know that a program is going to be aired in described video, how difficult would it be for a person with a disability to be able to actually functionally get there?

684              MR. ROTHSCHILD:  Commissioner, thanks to the Commission's decision to allow the deployment of the digital set‑top boxes, we have taken a major leap forward in being able to access the described soundtrack, because the digital set‑top boxes allow you to access ‑‑ there are a couple of buttons that need to be pressed and you can activate the SAP.

685              It used to be that every brand of television was different, and it was all over the map, but now, because of the Commission's decision to allow the cable operators to deploy the set‑top boxes, with Rogers you have a standard type of box, and similarly with the other BDUs.

686              In fact, you can call the CSR and they can tell you how to access that quite readily.

687              It is still a challenge, if you are completely blind, to see the buttons.  It is not a perfect solution.  The perfect solution is open description, which The Accessible Channel will offer, or which you find on ExpressVu.  They have the virtual channels with open description.

688              That is the easiest for a person with a vision disability to access, open description.


689              The digital set‑top boxes have been a leap forward because now there is consistency in terms of the process to get there.  A CSR can help you, and as I said in the presentation‑in‑chief, if you call for assistance to your cable operator, in many cases they can actually remotely activate it for you.

690              But it is still not a perfect solution.  It is not a one‑button solution.

691              John spent a long time in the analog world developing a one‑button remote to access the SAP, and the legislation in the United States that we were referring to talks about making it simpler, both for captioning and for description, to have a one‑botton solution.

692              That is a very long‑winded answer, Commissioner, I'm sorry.

693              It's a lot easier today ‑‑ it's a lot better today than it was two or three years ago, before the digital set‑top box decision, and when every television set was different.

694              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.  I take your point that it's better.


695              On the record I read some indications, for example, that every time you turn a station, if you were to change channels, you are back through it.  I don't expect that you want to call the CSR every time you want to turn a channel.

696              Or, for example, in a household, which I believe is quite common, where you have a household of people that are ‑‑ you know, not everybody is lacking sight, so you are sharing it and, once again, you can't turn it to that and have it there forever.

697              MR. ROTHSCHILD:  Commissioner, if this is my opportunity to share with you what I think would be a better solution, I think that a better solution might be to say that, for instance, the cable operator should have a standard CTV/Canwest/Rogers or CBC feed ‑‑ the standard feed, and they should also have an alternate feed with open description, and that could be simulcast at the same time as the standard feed.

698              It would be similar to what ExpressVu has done with having virtual channels, but this would actually be at the same time as the normal CTV feed in Toronto is being fed to Toronto area customers ‑‑ you could have a CTV version and an alternate version with open description.

699              That would be one way to handle the main four conventional signals in a marketplace.


700              With speciality, if you wanted to do it, you could say to the specialty stations ‑‑ most of them are on a six‑hour wheel ‑‑ say that one of the wheel plays should be a play with open description.

701              That is just a setting in the video server for when it plays out.

702              It wouldn't cost anything extra to the broadcaster to do this.  It would mean that there would be open description for the four main over‑the‑air networks.  It would mean that there would be an open play per day for the specialties.  There is an alternative.

703              Another alternative is what we have talked about with having to manipulate ‑‑ to make your way through the set‑top box remote control.  Though it is much better than it used to be, as we said, it is not a perfect solution.

704              Or, call a customer service representative.  But, again, it's not a perfect solution.

705              I would argue that it's an evolutionary process, but the idea of having an alternate version of the main four networks would certainly help to resolve this in a major way.


706              I know that the Commission's decision on BDU regs ‑‑ you were talking about eliminating the mirroring, the obligation to mirror the analog in digital.  There are going to be a lot of channels freed up; perhaps four could be dedicated to an alternate version with open description for the four main networks.

707              All we are trying to do is offer some creative solutions, Commissioner, they are not perfect solutions.

708              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you for that.  I have just one more question on it.

709              You referenced the legislation in the States and your expectation that, should that pass, the result would be some resolution, I guess, by equipment manufacturers of these problems.

710              Is that what you meant by that?

711              MR. ROTHSCHILD:  I did.

712              COMMISSIONER MOLNAR:  So is that an option, as well?

713              MR. ROTHSCHILD:  Absolutely, and thank you for making sure that I got that back on the record.

714              Absolutely, that is definitely another step toward resolving it.


715              But, again, it will be an evolution, because we know that BDUs have quite an investment in the current generation of set‑top boxes.  So it will be an evolution to the next generation of set‑top boxes.

716              I think, again, it needs creative thinking to come up with measures that get us through, as we evolve toward a time when the set‑top boxes have resolved the issue, toward a time when American broadcasters are producing first‑run programming with description, to when other foreign programming is available with description.

717              We have to move forward.  That's why I come back to saying that the one thing we can control are Canadian programs and the promotion of those programs.

718              COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you,  those are my questions.

719              THE CHAIRPERSON:  I look forward to hearing the response from the industry to your proposal this afternoon.

720              Commissioner Lamarre.

721              COMMISSIONER LAMARRE:  Thank you, Mr. Chairman.


722              First off, you talked about four competing players, as far as producing descriptive video is concerned.  Is that for the English market only, or are you including producers in the French market?

723              MR. ROTHSCHILD:  I was referring to the English‑language market, Commissioner.

724              COMMISSIONER LAMARRE:  So the comparison regarding the expenses, based on the $1,500 per hour rate, is for the English market also.

725              MR. ROTHSCHILD:  My understanding is that some of the ‑‑ at least two of the four that I talked about are prepared and willing to produce in French, and at those rates.

726              You would have to talk to them about that to confirm that, but that's my understanding.

727              COMMISSIONER LAMARRE:  If I understand correctly, your consulting effort, as far as descriptive video is concerned, is mainly targeted at the English market in Canada, so far.

728              MR. ROTHSCHILD:  That's correct, Commissioner.

729              COMMISSIONER LAMARRE:  Are you aware of an equivalent French Stubbs/Rotschild pair somewhere in Quebec?

‑‑‑ Laughter / Rires

730              MR. ROTSCHILD:  No, we are not.


731              COMMISSIONER LAMARRE:  You are not.  Okay.

732              Now, my next question ‑‑ I am not sure that it's a fair question to ask you, so don't be shy to tell me if you think I shouldn't be asking it.

733              You referenced the one‑botton remote for descriptive video ‑‑ and, Mr. Stubbs, you were actually working on it at some point, so maybe it is a fair question.

734              I do make note ‑‑ and thank you for providing the information about the legislation in the U.S., but, quite frankly, I am not sure that I want to bet my money on U.S. legislation.

735              Let's assume for the moment that this legislation will not go through and that we are faced with the current situation.  What I am wondering is, in your experience in exchanges with equipment providers, what is the issue about getting a remote with just this one button for descriptive video?

736              I realize that a lot of people often talk about the fact that the Canadian market is smaller than the U.S. market.  Agreed.  But, at the same time, the Norwegian market is much smaller than the U.K. market; nonetheless, you can find in Norwegia equipment that has Norwegian specified features.


737              Do you have a sense of how much the number really is an issue, or is it just an issue of stating the requirement in an RFP, and, basically, boldly asking for it?

738              MR. ROTHSCHILD:  Commissioner, it is a difficult question for us to answer.  I take your point, it seems that there are smaller markets that can specify their needs and have equipment developed to meet their needs.

739              That said, and I said it again in the presentation‑in‑chief, it's a question of resolve.  If someone tells BDUs here that they need to make that part of the specifications, then they can probably make it happen.

740              But, clearly, there hasn't been sufficient demand on a worldwide basis to see it happen anywhere to date.

741              We haven't seen it anywhere.  It's not just Canada, it's anywhere.


742              Perhaps I am more of an optimist than you, Commissioner, but I am optimistic that in the United States we will see some progress.  I take heart in the fact that the legislation was originally introduced during the Bush era, and now we move into a different era, where we think there may be more receptiveness to that type of social legislation and that it is going forward.

743              Let's hope that if the Americans do it, then it will prime the pump and there will be a volume demand on a global basis, and we will certainly have it here in Canada.

744              But if it's within the Commission's jurisdiction to tell BDUs that they should make it part of their parameters, that could be another part of the process to make it happen.

745              COMMISSIONER LAMARRE:  Okay.  Thank you for your response.

746              And I stand corrected, I should have said "Norway", not "Norwegia".  Sorry about that.

747              THE CHAIRPERSON:  Thank you.

748              Commissioner Denton.

749              COMMISSIONER DENTON:  Mr. Rothschild, good afternoon.  In contra‑distinction to the CAB, you say that there is no merit to the argument that bandwidth constraints are a real obstacle to the distribution of described programs.

750              Would either of you please elaborate on that?

751              MR. ROTHSCHILD:  Commissioner, the bandwidth is available.  There is bandwidth.


752              How much bandwidth is required for the description soundtrack?  You can put many description soundtracks into the amount of bandwidth that it takes for a single channel.

753              Now that the Commission has already decided that BDUs will no longer have to mirror ‑‑ what is it, roughly 100 channels from analog that they have today on digital?

754              There is bandwidth today.

755              If there is a desire to put a new service on, the bandwidth is found.

756              In fact, every one of the digital channels today has that capability already there, Commissioner.  We were talking with Commissioner Molnar about that.  It's right there already as an alternate language feature.  The soundtrack is there.  It is already built into the system they had, Commissioner.

757              That's why I say that it's not a real argument.

758              COMMISSIONER DENTON:  And not being a real argument; therefore, you don't think ‑‑ there is no validity to that claim.

759              Is that correct?

760              MR. ROTHSCHILD:  That's correct.

761              COMMISSIONER DENTON:  Thank you.


762              Now, the second point that you were making, or the argument, was that the cost is a real obstacle.  I invite you to elaborate on why you don't believe that the cost is a real obstacle, because these are important matters for us to determine the practicality of whatever might emerge.

763              MR. ROTHSCHILD:  Commissioner, I go back to what I was talking about with the Chairman a little while ago, in terms of saying:  What is the cost in terms of the overall spend on programming that the over‑the‑air broadcasters are spending?

764              What is the cost as a percentage of Canadian programming spending?

765              What is the cost in terms of Canadian and foreign spending?

766              What is the cost against a measure of their revenue?

767              Again, by any one of those measures, I think you will find that it is less than 1 percent, on an annualized basis, against what they are spending.

768              And if it's less than 1 percent, in my experience, that is not a material cost.


769              That's why I said that it was without merit.  When you are talking that type of percentage, Mr. Chairman ‑‑ or Commissioner ‑‑ I say that it's definitely a realistic expense and the type of money they can afford.

770              COMMISSIONER DENTON:  Thank you for the elevation of my rank.

‑‑‑ Laughter / Rires

771              COMMISSIONER DENTON:  That completes my questions.  Thank you.

772              THE CHAIRPERSON:  Thank you.

773              I would ask Legal if they have any questions.

774              They do.

775              MS POPE:  I have one question, thank you.

776              Do you have any comments on the value of audio EPGs for Bell ExpressVu to announce described video programming?

777              We would like to hear your views on that.

778              MR. ROTHSCHILD:  I'm sorry, I am not sure that I understood the question.

779              MS POPE:  The audio EPG ‑‑

780              MR. ROTHSCHILD:  Yes.

781              MS POPE:  We would like to have your views on that.

782              MR. ROTHSCHILD:  We think it's a good thing.


783              MR. STUBBS:  It's great.  It gives you an audio rundown of the schedule of programs that are available with description.

784              One of the difficulties that I experienced with that was that it's not synchronized, so what you are seeing on the screen has no relationship to what you are listening to.

785              So if you have low vision, it becomes very confusing.  And if you are fully sighted, it's very confusing trying to figure out ‑‑ what are they talking about?  Is it that show or ‑‑ because there is no relationship between the two.

786              MR. ROTHSCHILD:  The notion of doing it is a good thing.  The way it's being done could be improved.

787              THE CHAIRPERSON:  We have one more follow‑up question from Commissioner Denton.

788              COMMISSIONER DENTON:  From my notes, I heard you make the bold claim in relation to ‑‑ you said something to the effect that a better solution is that the cable operator should have a standard feed, and then have an alternative feed with open description broadcast at the same time for the main four networks.

789              That is roughly what I heard you say.


790              And then you made the claim that it costs nothing extra to the broadcaster to do this.

791              Can you justify that statement, please?

792              MR. ROTHSCHILD:  It's a simulcast of the feed that they are already putting out with open description.

793              Does it constitute another window, if that's what you are asking?

794              I don't anticipate that there is any extra ‑‑ it wouldn't cost an extra window.  It is already being done on ExpressVu.

795              What I am describing has been going on for five years on ExpressVu, Commissioner.  The only difference is that ExpressVu does it as a virtual channel.  You go to the channel and find the simulcast on ExpressVu today.

796              I am suggesting, why not have the whole feed of CTV or Canwest or CBC simulcast, as opposed to having to go to a virtual channel just to find the individual shows that are simulcast.

797              It would be simpler ‑‑ it would make it easier for a person with vision disabilities to find the feed and know where it is.

798              COMMISSIONER DENTON:  Thank you, that puts it on the record.


799              THE CHAIRPERSON:  Thank you very much, Mr. Stubbs and Mr. Rothschild.  That concludes this portion of the presentation.

800              Madam Secretary, why don't you introduce the next panel, and we will take a five‑minute recess while they get up to the table.

801              LA SECRÉTAIRE : Je demanderais maintenant au panel numéro 4, Quebecor Media inc., au nom de Vidéotron ltée et de Groupe TVA, de procéder à la table de présentation.  Merci.

‑‑‑ Upon recessing at 1408 / Suspension à 1408

‑‑‑ Upon resuming at 1413 / Reprise à 1413

802              LA SECRÉTAIRE : Nous allons procéder avec Quebecor Media inc.  Veuillez vous présenter.  Vous avez 15 minutes pour votre présentation.

PRÉSENTATION / PRESENTATION

803              M. TRÉPANIER : Merci.

804              Je suis le président du comité d'audition.  Mesdames, messieurs les conseillers et membres du personnel du Conseil, mon nom est Édouard Trépanier.  Je suis vice‑président, Affaires réglementaires, et mon collègue est Dennis Béland, directeur, Affaires réglementaires télécommunications, tous deux de Quebecor Media.


805              Notre entreprise contrôle TVA, le réseau de télévision privé le plus regardé au Québec, et Vidéotron, une entreprise qui offre un ensemble de services de télécommunication et de distribution de radiodiffusion au Québec.

806              Nous avons un historique de collaboration avec les associations de personnes handicapées, ce qui nous a permis d'innover dans le passé, avec la création d'un décodeur analogique qui intégrait des fonctions de réception de sous‑titrage pour malentendants et avec la mise au point d'un logiciel de reconnaissance de la voix permettant à TVA de sous‑titres des émissions en direct.

807              Par ailleurs, probablement à cause d'efforts considérables mis à transformer Vidéotron en une entreprise concurrentielle qui offre au public une cinquantaine de forfaits et de services de communication, nous constatons que nous n'avons pas revu récemment nos pratiques de services aux personnes handicapées.


808              Nous nous présentons donc devant vous aujourd'hui sans prétention quant aux services que nous offrons aux personnes handicapées.  D'ailleurs, nous remercions le Conseil d'avoir lancé la présente instance car il s'agit d'une excellente occasion de faire un examen en profondeur des services que nous offrons à ce segment de la clientèle.

809              Nous sommes fiers de la qualité de notre service... excusez‑moi.  Nous sommes fiers de la qualité du service que nous offrons à la clientèle, et nous croyons que... excusez‑moi.

810              Cela dit, il reste place... il y avait un manque dans mon texte ici.  Cela dit, il reste place à l'amélioration.  Nous y travaillons et nous allons continuer d'y travailler.  Évidemment, avec plus de 10 000 appels par jour, il arrive occasionnellement que certaines histoires d'horreurs se rendent à nos oreilles.  Ça arrive encore, même si on croit qu'on a l'un des meilleurs services à la clientèle dans l'industrie.  Nous ne laissons jamais ces cas sans correction et nous avons même une unité de gens dédiés à des actions correctives.

811              Chers membres du Conseil, le service à la clientèle de Vidéotron n'est pas encore parfait, mais nous croyons avoir l'un des meilleurs dans l'industrie des communications.

812              Dennis.


813              M. BÉLAND : De façon plus particulière, nous offrons des services dédiés aux personnes handicapées : vidéodescription, sous‑titrage, service de relais téléphonique, service 411 gratuit pour clients désignés, factures et autres documents en média substitut.

814              Est‑ce exceptionnel?  Non.  Est‑ce supérieurs aux autres entreprises canadiennes?  Probablement pas.

815              C'est pourquoi nous allons profiter de l'instance en cours pour mieux comprendre les besoins, pour nous rapprocher des associations de personnes handicapées, et pour préparer les assises d'une consultation plus formelle avec les divers groupes d'intérêts afin de pouvoir servir ce segment du public et de notre clientèle de la meilleure façon possible.

816              Nous nous présentons devant vous avec une grande ouverture et nous sommes certains que nous allons apprendre beaucoup au cours des prochains jours.

817              Suite à ce processus public du Conseil, nous nous engageons à initier une démarche de collaboration avec les associations québécoises concernées, de façon à préciser les services que nous pouvons offrir et à établir un plan de mise en oeuvre.  En collaboration avec l'industrie canadienne de la radiodiffusion et des télécommunications, nous pourrions déposer notre plan d'action au Conseil, si désiré.


818              Grâce à la concurrence que les entreprises se livrent, nous voulons devenir un exemple parmi les entreprises de télécommunication et de radiodiffusion des pays industrialisés.

819              Nous vous remercions de l'attention portée à nos propos et nous sommes disposés à répondre à vos questions.

820              LE PRÉSIDENT : Merci.

821              Nous commençons nos questions avec Conseillère Lamarre.

822              CONSEILLÈRE LAMARRE : Bonjour, Monsieur Trépanier, Monsieur Béland.

823              Ce que je vais vous dire en introduction, je ne sais pas si vous allez trouver que c'est une bonne ou une mauvaise nouvelle.  J'apprécie que votre présentation a été aussi courte parce que, à l'image de l'ampleur des activités de Quebecor, on a beaucoup de terrain à couvrir avec les questions pour la première partie de l'après‑midi.


824              Alors, je vais, donc, aborder les différents sujets dans l'ordre qui m'apparaît le plus logique, compte tenu qu'il y a parfois des chevauchements entre les sujets.  Donc, c'est possible que, dans le cadre de vos réponses, je vous demande, à l'occasion, de réserver cette partie‑là de la réponse pour un peu plus tard.  Ça ne devrait pas arriver trop souvent, mais si ça arrive, n'en soyez pas vexé, et je vais prendre des notes, et vous aussi, j'en suis certaine, on n'oubliera rien.

825              Alors, en premier, je vais vous poser des questions sur ce qui est intimement lié à la production et la diffusion du contenu, soit le sous‑titrage et la vidéodescription.  Ensuite, on va aborder le volet de la distribution terrestre, les programmes de radiodiffusion par Vidéotron.  Finalement, on va examiner les sujets liés aux services de télécommunication qui sont fournis par Vidéotron.

826              Dans le cadre de mes questions, je ferai quelquefois référence à vos deux soumissions.  Je vais quand même prendre soin de citer le passage auquel je fais référence, mais je vous suggère de les avoir sous la main, si ce n'est pas déjà fait.

827              Monsieur Trépanier, je vais vous adresser au départ mes questions directement, mais si vous voyez que monsieur Béland peut être la victime désignée pour répondre, eh bien, vous le désignerez.

828              Alors, allons‑y avec le sous‑titrage.  J'aurais besoin de quelques précisions en ce qui concerne les données que vous nous avez fournies dans votre soumission du 10 juillet.


829              En haut de la page 3, en réponse à notre question au sujet de nombre de plaintes reçues en ce qui concerne la qualité du sous‑titrage, vous répondez que du 5 janvier 2004 au 16 juin 2008, donc, sur une période d'à peu près quatre ans et demi, vous avez reçu 300 plaintes, et que, de ce nombre, 284 étaient pour la chaîne généraliste, et 16 étaient pour Prise 2 et Mystère, pris ensemble.

830              Où se trouve LCN?  Est‑ce que ça fait partie de la chaîne généraliste ou c'est seulement TVA la chaîne généraliste?

831              M. TRÉPANIER : Il s'agit d'une question très précise sur une de nos chaînes, et, malheureusement, je n'ai pas la réponse ‑‑ ça commence bien ‑‑ mais je peux certainement la fournir après l'audience.

832              CONSEILLÈRE LAMARRE : Oui, il n'y a aucun problème.

833              À ce moment‑là, si, effectivement, les 300 plaintes, ça inclut TVA et LCN, si c'était possible de les ventiler, ça serait utile, compte tenu que la programmation de LCN est principalement en direct, si pas totalement.  Je ne l'écoute pas nécessairement au milieu de la nuit, mais, en tout cas, vous le savez mieux que moi.


834              Sur le total des 300 plaintes, en quatre ans et demi ‑‑ j'ai fait le calcul, s'il vous plaît, fiez‑vous à moi ‑‑ 61 pour cent des plaintes ont eu lieu en 2007 et 20 pour cent des plaintes dans la première moitié de 2007.

835              Est‑ce que l'augmentation du nombre de plaintes entre 2006 et 2007, ça correspond avec le moment de la mise en opération de votre système basé sur la reconnaissance vocale?

836              M. TRÉPANIER : Tout à fait!  Vous avez l'explication.  C'est une accentuation... il y avait eu des tests jusque là, mais c'est l'accentuation, en terme d'une grande quantité de programmation, de l'utilisation de la reconnaissance de la voix.

837              CONSEILLÈRE LAMARRE : O.K.  Et je suis consciente que notre question au niveau des données sur les plaintes portait jusqu'à, en fait, fin 2007.  Vous avez pris la peine de nous fournir le début de 2008.


838              Quand vous chercherez la réponse à ma première question, est‑ce que vous pouvez aussi essayer de nous fournir des données pour la deuxième moitié de 2008 peut‑être jusqu'à présent, parce que moi, ce que je m'attends à voir, au fond, c'est une amélioration, parce qu'on la voit déjà là entre 2007 et le début de 2008.  Alors, je veux m'assurer que ça continue bien dans ce sens‑là.

839              M. TRÉPANIER : Ce sera fait.

840              CONSEILLÈRE LAMARRE : Merci beaucoup.

841              Outre le nombre de plaintes de vos téléspectateurs, quel autre mécanisme de contrôle de qualité est‑ce que vous avez mis en place pour le sous‑titrage?

842              M. TRÉPANIER : Mais d'abord, il faut faire la distinction entre le sous‑titrage qui est fait en post‑production ‑‑ généralement, ce sont des émissions qui arrivent chez TVA pour diffusion avec le sous‑titrage ‑‑ et le sous‑titrage fait en direct.

843              Dans le sous‑titrage de post‑production qui arrive tout fait, je ne crois pas qu'on ait de contrôle de qualité, mais je ne crois pas qu'on ait non plus de plainte à cet égard‑là.


844              Dans le sous‑titrage fait en direct par reconnaissance de la voix, il s'agit d'un système qui est en amélioration constante dans ce sens que les appareils qui reconnaissent la voix doivent s'habituer, d'abord, aux personnes qui répètent ce qui est dit à l'écran, parce que chaque personne a un accent, chaque personne a une voix distincte et des sonorités, des phonèmes distincts, et il faut que l'appareil puisse s'habituer à cette personne‑là, d'abord.

845              Ensuite, il faut meubler le dictionnaire qui permet à l'appareil de reconnaître les mots et de les traduire en mots écrits, et lorsque l'on débute dans un nouveau domaine, comme, par exemple, lorsque TVA a lancé la chaîne Argent, il fallait meubler le dictionnaire de termes financiers et économiques.  Alors, au départ, la qualité est moins bonne, et elle s'améliore constamment.

846              Maintenant, est‑ce que votre question est à l'effet qu'un autre groupe derrière contrôle la qualité?  Non, il n'y a pas d'autre groupe qui contrôle la qualité.  Il n'y a que les personnes qui font le sous‑titrage qui tentent de l'améliorer constamment.

847              CONSEILLÈRE LAMARRE:  O.K.  J'insiste parce que dans l'ensemble des soumissions qui ont été faites, c'est un... disons un reproche qui revient vis à vis des radiodiffuseurs, de la part des gens qui se servent du sous‑titrage pour suivre une émission, à l'effet qu'ils ont parfois l'impression que sans les plaintes, il n'y a pas de vérification qui serait faite.


848              Alors, je me demande si, au niveau par exemple de la régie centrale, vous avez des moniteurs qui vous montrent comment le signal est, avant de se rendre dans la chaîne de distribution.  Est‑ce qu'il y a certains moniteurs qui ne sont pas syntonisés pour, justement, montrer le sous‑titrage à mesure qu'il se rend dans la partie distribution, passé votre production?

849              M. TRÉPANIER:  Il faudrait que je vérifie exactement comment ça fonctionne au centre de mise en ondes, mais ce que je crois qu'il se passe, c'est qu'il y a des moniteurs qui montrent le sous‑titrage et on s'assure de la présence du sous‑titrage.  Mais quant à la qualité, compte tenu du travail que ces gens‑là ont à faire, je suis convaincu qu'il n'y a personne qui fait un contrôle de qualité lors de la mise en ondes.

850              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Et j'apprécie que vous fassiez la distinction que vous venez de faire entre, justement, la présence du sous‑titrage et la qualité du contenu.

851              Est‑ce que cette question‑là de surveillance de la présence du sous‑titrage...?  Est‑ce que je peux présumer que cette mesure de contrôle‑là, qui est aussi une mesure de contrôle de qualité, mais... disons, quantitative, en ce sens qu'on vérifie s'il est bien là...?


852              Est‑ce que c'est une mesure de surveillance qui existe sur toutes vos chaînes et qui existe aussi pour Sun TV à Toronto?

853              M. TRÉPANIER:  Oui, tout à fait.  Sur toutes les chaînes de TVA et de Sun TV.

854              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Au sujet de Sun TV, encore, toujours à la page 3 de votre soumission, vous mentionnez que suite à de l'information reçue quant à l'interruption du sous‑titrage au cours d'un programme, vous avez identifié le problème technique, vous l'avez corrigé et ensuite, vous aviez informé le téléspectateur des horaires de rediffusion avec sous‑titrage des programmes.  Et c'est excellent.

855              Et ça soulève deux questions dans mon esprit.  La première, c'est de l'information au sujet de la rediffusion quand il y a eu un manque pendant la diffusion originale.  Est‑ce que vous transmettez cette information‑là seulement à ceux qui vous ont contacté ou est‑ce que c'est publicisé un petit peu plus, soit sur votre site Web ou par des autopublicités dans le cadre de votre programmation régulière?


856              M. TRÉPANIER:  Ce n'est pas publicisé autrement que:  on recontacte la personne qui s'est plainte du problème et il arrive exceptionnellement que ça soit mis sur le site Web.  Mais si la rediffusion a lieu à très court terme, à ce moment‑là, ce n'est pas sur le site Web.

857              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Ce n'est pas sur le site Web.  Et pensez‑vous qu'il y aurait peut‑être un mérite à considérer publiciser un petit peu plus cette information‑là parce que traditionnellement, ce n'est pas tous les gens qui sont incommodés qui vont se plaindre nécessairement?

858              M. TRÉPANIER:  Tout à fait.  Et vous avez eu des échanges jusqu'ici concernant les guides électroniques et certainement que ce serait une bonne façon si...

859              Bien le sous‑titrage est déjà là, mais pour la vidéodescription, ce serait une bonne façon de le faire savoir, lorsqu'il y a eu un problème technique et qu'il y a eu un problème de diffusion.  Alors, lors de la reprise, les personnes pourraient consulter le guide et voir que l'émission sera rediffusée avec sous‑titrage et/ou vidéodescription.

860              CONSEILLÈRE LAMARRE:  La deuxième question que je me pose c'est:  Comment vous définissez une plainte?


861              Et là, je m'excuse, le préambule va être un petit peu long parce que j'ai ressorti plusieurs éléments de vos soumissions et je vous fais la synthèse ici.  Et ce n'est pas anodin comme concept, alors je veux prendre le temps.

862              Dans vos commentaires au sujet de Sun TV, vous mentionnez que vous n'avez reçu aucune plainte formelle de 2004 à 2007, mais clairement, vous faites état d'un cas où quelqu'un s'est plaint et a obtenu satisfaction parce que le problème a été corrigé.  Et c'est clair que dans ce cas‑là, étant donné que la personne a été recontactée, vous aviez ses coordonnées, vous aviez son nom.

863              Alors, juste avec cet élément‑là, moi, je me demande:  Si ça, ce n'est pas suffisant pour être une plainte formelle, qu'est‑ce que ça prend?

864              Et, ailleurs dans votre soumission, au sujet de TVA, à la page 9 (toujours votre soumission du mois de juillet), vous dites que vous répondez systématiquement par courriel aux plaintes reçues.  Alors là, moi, je me demande s'il y a seulement les plaintes par courriel qui sont des plaintes formelles et j'aimerais que vous éclaircissiez tout ça pour le bénéfice de tout le monde ici, s'il vous plaît.


865              M. TRÉPANIER:  Bien, d'abord, je vous rassure que ce n'est pas seulement les plaintes écrites reçues par courriel qu'on appelle des plaintes, mais je suis obligé d'avouer avec vous que le mot plainte n'a pas la même signification pour tous et c'est peut‑être différent à TVA, à Sun TV, à Vidéotron.

866              De façon générale, une plainte, c'est un commentaire concernant quelque chose qui peut être amélioré, qui peut être changé, qui aurait dû être fait et bien fait et qui ne l'a pas été.  Alors que quelqu'un qui appelle pour dire par exemple...

867              Et là, l'exemple qui me vient à l'esprit, ne s'applique pas en télévision.

868              ...mais dire que le tarif est trop élevé.  On ne compte pas ça comme une plainte, on compte ça comme un commentaire parce que c'est le tarif pour tout le monde.  Bon, les gens peuvent le trouver trop élevé, mais est‑ce que c'est véritablement une plainte ou un commentaire?  Nous, on le calcule comme étant un commentaire.

869              Donc, lorsqu'on peut améliorer la chose, notamment pour la personne qui se plaint, c'est une plainte.

870              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Mais à ce moment‑là, est‑ce que vous tenez compte seulement des améliorations à court terme?


871              Parce que dans la question du sous‑titrage, présentement, maintenant ‑‑ surtout que vous avez changé de technologie et vous êtes en période de rodage, si je peux me permettre (vous n'êtes plus en période de test, mais vous êtes en période où vous formez les gens, encore, où comme vous le mentionniez, vous travaillez à meubler les différents dictionnaires pour les différentes chaînes et tout) est‑ce que tout commentaire concernant la qualité du sous‑titrage ou son absence, ça ne devrait pas être considéré comme une plainte?

872              M. TRÉPANIER:  Vous me posez une question précise sur le sous‑titrage de TVA et sincèrement, il faudrait que j'essaie d'identifier avec eux l'endroit où ils tracent la ligne entre une plainte et un commentaire.  Mais si vous voulez, c'est un renseignement que je pourrais fournir après l'audience.

873              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Oui, s'il vous plaît.

874              Donc, maintenant on a surtout parlé du passé.  Là, on va parler plus de l'avenir.  Vous êtes membre du groupe de travail de l'ACR sur le sous‑titrage?  Oui, toujours?

875              M. TRÉPANIER:  On l'a été, oui.

876              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Vous l'avez été.  Vous ne l'êtes plus?

877              M. TRÉPANIER:  C'est bien ça, depuis notre démission de l'ACR.


878              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Et, à ce moment‑là, est‑ce que c'est pour ça que vous précisez dans votre présentation que vous allez mettre en place...

879              Attendez, je retrouve la page...  Vous voulez mettre en place un groupe de consultation avec les groupes représentant les personnes handicapées et que vous seriez prêt, même, à déposer votre plan d'action auprès du Conseil à ce sujet‑là.

880              M. TRÉPANIER:  Non, il n'y a pas de lien entre les deux.

881              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Non?

882              M. TRÉPANIER:  Je crois qu'à l'heure actuelle, on est encore en train de discuter avec l'ACR de comment les arrangements vont être faits.

883              Je suis convaincu que si des comités de travail nous demandent de collaborer, nous allons le faire avec plaisir.

884              Le commentaire que nous avons fait est un commentaire d'ordre général qui couvre des questions peut‑être plus pointues dans le domaine des télécommunications où nous sommes prêts, effectivement, à collaborer spécifiquement avec des groupes de personnes handicapées du Québec et de collaborer aussi, évidemment, avec le reste de l'industrie dans le pays.


885              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Maintenant, vous savez, étant donné que vous étiez partie à ce groupe‑là, que l'ACR devra remettre prochainement le rapport de son groupe de travail et on s'attend à ce qu'il décrive dans ce rapport‑là une nouvelle norme pour le sous‑titrage, une norme qu'on voudra universelle.

886              Selon vous, est‑ce que le Conseil devrait exiger des radiodiffuseurs, une fois que la norme aura été établie, et que l'ensemble des intervenants se seront mis d'accord sur la norme, est‑ce qu'on devrait exiger par condition de licence que les radiodiffuseurs adhèrent à cette nouvelle norme‑là?

887              M. TRÉPANIER:  Écoutez, à chaque fois que vous posez la question à un titulaire de licence:  Est‑ce qu'il voudrait avoir une condition de licence supplémentaire, la réponse, je le sais que c'est toujours * Bien, on en a déjà beaucoup +.  Mais il y a eu quand même, même si récemment, nous nous sommes retirés de l'ACR, il y a eu quand même collaboration de TVA avec L'ACR et je suis convaincu qu'il n'y aura pas de surprise majeure dans le rapport de l'ACR.


888              Et s'il y a des normes nationales qui sont établies en anglais et en français, je suis à peu près certain, sans les avoir lues, mais je suis à peu près certain que ce seront des normes acceptables pour TVA.

889              CONSEILLÈRE LAMARRE:  On a parlé un peu plus tôt des moyens qui sont présentement en place pour détecter la présence ou non du sous‑titrage et les moyens qui sont présentement aussi en place pour vous, pour corriger les erreurs au niveau de la production de sous‑titrage, surtout en direct, avec la technologie de reconnaissance vocale.

890              Dans son mémoire, le RQST a proposé qu'une mesure de la qualité du sous‑titrage soit établie en comptant le taux d'erreur dans le sous‑titrage.  Et j'aimerais connaître votre opinion à ce sujet‑là à plusieurs niveaux.

891              Et il y a trois volets à cette question‑là, c'est:  comment on définirait une erreur, comment on les identifierait et qu'est‑ce que ça impliquerait en termes de ressources pour mettre un tel système de surveillance en place?


892              M. TRÉPANIER:  Donc, en premier lieu, ça serait difficile...  C'est sûr que bon, le groupe (la ressource, maintenant au lieu du regroupement) essaie de mettre en place quelque chose qui se calcule et c'est toujours plus facile pour le régulateur aussi d'avoir des normes qui se calculent.  Mais la qualité, c'est quelque chose de difficile à calculer.

893              Et dans le domaine de la reconnaissance de la voix, donc, pour les émissions en direct, la toute dernière chaîne lancée par TVA et qui s'appelle... sur le bricolage...

894              Le nom m'échappe à l'heure actuelle ‑‑ je ne l'ai pas écoutée suffisamment souvent.

895              CONSEILLÈRE LAMARRE:  * Les idées de ma maison +?

896              M. TRÉPANIER:  * Les idées de ma maison +, vous avez raison.

897              ... va avoir un taux d'erreur immensément plus grand que les nouvelles à l'antenne principale de TVA ou à LCN parce qu'il s'agit d'un nouveau vocabulaire et ça va prendre un certain temps avant que les termes soient reconnus avec une certaine exactitude par les fameux dictionnaires de la reconnaissance vocale.

898              Alors, est‑ce qu'on devrait avoir une mesure de ce type‑là?  Il me semble que ça peut être pratique, mais que le Conseil nous oblige de respecter certains niveaux, je pense que ça serait excessivement lourd et peut‑être non‑pratique.


899              Et là, j'ai certainement oublié la deuxième ou la troisième partie de votre question.

900              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Bien, en fait, vous avez répondu de façon intégrée, alors, ça doit être une qualité qui vous sert bien chez Quebecor Media d'arriver à tout synthétiser comme ça.

901              Vous m'avez en fait, même, tendu une perche pour ma prochaine question qui serait de savoir :  Si on choisissait (présumons que le choix a été fait) d'établir qu'un taux d'erreur cible devrait être atteint (évidemment, un taux d'erreur qu'on veut bas) la question qu'on se demanderait c'est si on devrait avoir des taux différents selon les technologies qui sont employées par le diffuseur.

902              Et je crois que ce que j'ai entendu, moi, dans votre réponse, c'était que compte tenu d'une technologie qui est utilisée, il peut avoir, dans le cas du développement d'un nouveau service, une période d'adaptation qui soit nécessaire aussi.

903              M. TRÉPANIER:  Oui.  Et là, jusqu'ici, bien, c'était...   Ma réponse était dans le sens du sous‑titrage en direct.  C'est autre dans le sous‑titrage en post‑production.

904              Maintenant, j'ai entendu ce matin que * erreur +...


905              Puis on peut parler de fautes d'orthographe ‑‑ et j'imagine que ça, ça se contrôle jusqu'à un certain point.

906              ...les erreurs de compréhension peuvent être plus difficiles à détecter et je me demande dans ce cas‑là comment on pourrait...  J'imagine que ça prendrait un débat sur chaque cas.  Est‑ce que le sous‑titrage a été fait de façon tout à fait consciente du sujet dont on parlait?  Et certains sujets peuvent être assez complexes.  Alors, c'est...

907              Même la définition d'erreur ne m'apparaît pas une chose facile.

908              CONSEILLÈRE LAMARRE:  C'est en 2007 que vous avez mis en opération votre système de sous‑titrage basé sur la reconnaissance vocale.  Auparavant, vous utilisiez donc la technologie par sténographie?

909              M. TRÉPANIER:  Probablement, mais savez vous, je ne sais pas.

910              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Non, à ce moment‑là...  Je voulais profiter de votre expérience, de votre connaissance des deux technologies pour avoir des commentaires comparatifs, mais...


911              M. TRÉPANIER:  Bien, la comparaison...  C'est sûr que la reconnaissance de la voix est de beaucoup supérieure parce que la sténographie est un domaine tout à fait spécialisé.  Il y a très peu de francophones qui la font et c'est de moins en moins utilisé dans les cours.

912              Donc, de moins en moins d'expertise existe et c'est la raison pour laquelle TVA a choisi de s'associer au CRIM, qui est un organisme montréalais de développement des technologies pour créer un logiciel de reconnaissance vocale puisque la sténographie allait disparaître.  Maintenant, est‑ce que TVA l'a utilisé, la sténographie, il y a quelques années?  Je ne sais pas.

913              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Dans les conditions de licence présentement établies par le Conseil, la majorité des licences prévoit un sous‑titrage qui va jusqu'à 100 pour cent des programmes et si ce n'est pas prévu actuellement, c'est prévu quand même à assez brève échéance.

914              Maintenant, lorsqu'on dit 100 pour cent, on fait tous un abus de langage parce qu'il s'agit bien de 100 pour cent de la journée de radiodiffusion et qu'une journée de radiodiffusion, elle a moins de 24 heures.


915              Et peut‑être que vous ne pourrez pas me donner la réponse tout de suite, mais... et peut‑être que vous pourrez me donner l'estimation un peu plus tard, mais est‑ce qu'on peut estimer ce que ça représenterait en terme d'incrément aux ressources présentement dédiées au sous‑titrage pour arriver à aller chercher vraiment le 100 pour cent de tout ce qui est diffusé comme étant sous‑titré.

916              M. TRÉPANIER:  Vous avez raison, là.  Je n'ai pas fait ce calcul‑là.

917              Je pourrais peut‑être, après l'audience, vous fournir les renseignements, mais ce que je peux vous dire, c'est qu'à l'heure actuelle, il y a une trentaine de personnes à TVA qui travaillent pour le sous‑titrage en particulier et que nous sommes à un niveau environ de 80 pour cent et que pour aller chercher un autre 10 pour cent, peut‑être que ce n'est pas une grande différence dans les ressources, mais pour aller chercher le dernier 10 pour cent, ça pourrait être très matériel, au niveau des ressources financières et humaines.


918              Il faut bien savoir que d'avoir une exigence à 100 pour cent créé une pression et en même temps nous laisse un peu perplexe, parce qu'il arrivera toujours des erreurs.  Il arrivera toujours des émissions qui seront livrées et pas personne au moment de la diffusion trouve le module, le fichier sur le sous‑titrage, peut‑être parce qu'il ne nous a pas été envoyé, peut‑être parce qu'il a été effacé par erreur, et cetera.

919              Et même les machines, physiquement, peuvent se briser et le 100 pour cent, à mon avis, est une exigence qui est pratiquement impossible à atteindre.

920              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Il y a peut‑être une distinction à faire, aussi, dépendant du type de chaîne.  Si on regarde par exemple une chaîne qui fait du direct continuellement, comme LCN, une chaîne comme TVA qui, peut‑être la nuit reprend des programmes qui ont déjà été diffusés auparavant ‑‑ il y a peut‑être une distinction à faire entre les deux, mais je vais attendre votre estimation.

921              Bon, c'est assez pour le sous‑titrage, à moins que vous vouliez qu'on continue.

922              On va passer à la vidéodescription.  Ce sujet‑là, en fait, en contient deux.  On en a parlé ce matin; il y a une distinction à faire entre la description du vidéo d'un programme et aussi la description audio d'un programme qui est par ailleurs... qui n'a pas de description de son vidéo.


923              Alors, la question de la description audio, c'est une question qui touche de très près les programmes de nouvelles, en fait, ou des programmes sportifs.  Alors, j'aimerais savoir quelles mesures sont présentement en place dans l'ensemble de vos chaînes pour que les programmes diffusés contiennent les descriptions audio appropriées lorsque ça peut se faire?

924              M. TRÉPANIER:  Je crois que c'est une question de culture d'entreprise.  Les gens qui produisent, produisent souvent à la dernière minute.  Ils sont fiers de leur production, mais là, on leur dit:  Bien, on n'entend pas ce qui est à l'écran.

925              Alors, ça se fait de façon * cas par cas + et c'est certainement un des endroits où il y aurait moyen d'améliorer la culture de l'entreprise.

926              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Avec par exemple des séances de formation ou...?

927              M. TRÉPANIER:  Exactement.  Ça revient toujours à l'éducation et à la formation de tous ceux qui travaillent dans l'industrie, y compris la production indépendante puisque souvent, ce sont des productions ou des modules à l'intérieur, ça peut être même dans un bulletin de nouvelles, des modules qui sont faits à l'extérieur de l'entreprise.


928              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Le Regroupement des aveugles et amblyopes du Québec a proposé que le Conseil exige des radiodiffuseurs une augmentation d'heures de programmation décrit à 14 heures par semaine dès la première année du prochain renouvellement de licence avec une augmentation graduelle jusqu'à 28 heures par semaine à l'année sept du même renouvellement.

929              Alors, ma question, la question suivante est hypothétique (et je me rappelle ce que vous m'avez dit plutôt au sujet des conditions de licence).  Présumons que le concept adopte hypothétiquement cette proposition‑là.

930              On va discuter de l'impact financier, mais avant ça, j'aimerais connaître votre opinion sur la manière dont une telle exigence pourrait et devrait être mise en ouvre.

931              Et si vous voulez, je peux peut‑être vous souffler un petit peu les réponses ou les éléments de discussion.  D'abord, j'aimerais savoir, selon vous, quel type de programmation se prêterait bien à une augmentation de description du vidéo?


932              M. TRÉPANIER:  Bien, je pense que quant au type de programmation, on a déjà eu des... depuis ce matin, des indications.  Et il y a des genres de programmes, d'émissions qui s'imagent bien et il n'y a pas nécessairement... c'est‑à‑dire, elles sont bien décrites et il n'y a pas nécessairement à ajouter de la vidéo description.

933              Mais je vous dirais que quant à la façon dont le Conseil devrait s'assurer qu'il y aura une croissance jusqu'à un certain nombre d'heures par semaine, je pense qu'il faut prendre le temps d'avoir cette discussion‑là au moment du renouvellement de licence et fort heureusement, les renouvellements de licences de stations de télévision s'en viennent rapidement.

934              Et je vous dis pourquoi je fais cette affirmation‑là.  C'est que le principal problème, à la vidéodescription est celui du délai.  Par exemple, pour une émission acquise, il faut que la vidéodescription soit faite ‑‑ de ce qu'on m'explique ‑‑ soit faite après le sous‑titrage.

935              Et tout ça demande jusqu'à trois semaines.  Pourtant, plusieurs des émissions acquises sont livrées dans un délai beaucoup plus court que trois semaines.  Alors, quel genre d'émissions vous me demandez?  Il faudra voir genre par genre et il faudra voir si les émissions sont acquises, si les émissions sont produites à l'interne.


936              Et même produite à l'interne, les émissions sont sous‑titrées et la vidéo description est faite par une entreprise de Quebecor Media qui s'appelle l'ACET.  Mais il faut prendre la production et l'envoyer chez l'ACET faire faire ces travaux‑là et retourner.  Alors, il y a une question de délai à la mise en ondes.  Je pense que ça sera l'obstacle principal à la vidéodescription.

937              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Et pensez‑vous qu'en augmentant la demande ça pourrait avoir comme effet d'augmenter l'offre de la part de ceux qui le font, et de réduire ce délai‑là de trois semaines dont vous me parlez?

938              M. TRÉPANIER:  J'imagine qu'on peut réduire cet écart‑là.  C'est l'écart actuel.  On peut certainement le réduire, mais comme il s'agit de personnes qui doivent lire du texte et le mettre... l'apposer sur la trame sonore d'une production, il y a un temps requis, il y a un certain nombre de personnes qui font ce travail‑là, une disponibilité des studios, et cetera.

939              Donc, on peut comprimer certainement, mais est‑ce qu'on peut comprimer de 100 pour cent?  Je serais surpris.


940              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Toujours en présumant qu'il y aurait une exigence comparable, pensez‑vous que l'exigence en terme de vidéodescription devrait s'appliquer uniformément à tous les types de services de programmation, que ce soit les diffuseurs hertziens, des services spécialisés, du vidéo sur demande, et cetera?

941              M. TRÉPANIER:  La difficulté demeure sensiblement la même, mais l'économie de chaque chaîne n'est pas la même.  Il est certain que pour une chaîne de catégorie * B + (maintenant), anciennement de catégorie 2... n'a pas les mêmes budgets que la chaîne principale de TVA et pourtant, le coût de la vidéodescription demeure quand même aux environs de 1 750 $ de l'heure.

942              Alors, je pense que les exigences, non, ne devraient pas être les mêmes en termes d'heures.

943              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Dans le même ordre d'idées, pensez‑vous qu'elles devraient être les mêmes en ce qui concerne les marchés français et anglais (ou je devrais dire francophone et anglophone).

944              M. TRÉPANIER:  Je crois que de faire la vidéodescription pour une émission en français ou faire la vidéodescription pour une émission en anglais, les efforts, les ressources sont probablement les mêmes.


945              Par contre, dans le marché de langue française, est‑ce que les émissions acquises auront la vidéodescription autant que dans le marché de langue anglaise?  Je ne crois pas.

946              Alors, il faudrait aussi faire cette étude pour voir jusqu'à quel point il serait réaliste d'accroître le nombre d'heures par semaine en radiodiffusion de langue française, mais je prendrais le pari, à ce moment‑ci, que si on veut être aussi réaliste en français et en anglais que le nombre d'heures en français serait réduit par rapport à celui dans la radiodiffusion de langue anglaise.

947              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Quand vous parlez d'émissions acquises, est‑ce que vous parlez d'émissions étrangères?

948              M. TRÉPANIER:  Oui.  Je parle d'émissions étrangères, parce que j'imagine qu'une émission canadienne déjà produite peut être vidéodécrite, si vous me permettez l'expression...

949              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Oui.

950              M. TRÉPANIER:  ...tout autant qu'une en anglais.  Par contre, pour les émissions canadiennes qui sont produite depuis longtemps, il est, encore là, possible que ces émissions‑là aient été décrites en anglais, mais que le travail soit à faire, en français.


951              Donc, de façon générale, mais surtout pour les émissions étrangères, il y aura une problématique qui se présentera en français.

952              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Et maintenant, je reviens à la proposition du Regroupement des aveugles et amblyopes du Québec qui est d'augmenter l'exigence vis‑à‑vis du matériel vidéo décrit de 14 heures par semaines à la première année du renouvellement et graduellement jusqu'à 28 heures la septième année.  Est‑ce que vous pourrez nous fournir une estimation de ce qu'une telle exigence représente en termes de coût pour vos services?

953              M. TRÉPANIER:  On va vous fournir ça au moment où vous allez déterminer, après l'audience publique.

954              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Merci.

955              Maintenant, je ne sais pas si vous êtes en mesure de me répondre sur des questions un petit peu plus tatillonnes, en ce qui concerne, justement, les coûts.  Parce que dans votre soumission du 10 juillet, vous parlez d'un coût de 50 000 $ pour l'équipement de mise en ondes à Montréal et à Québec pour pouvoir diffuser le vidéodescription.

956              C'est un coût d'immobilisation, ça, pour l'achat d'équipement ou c'est un coût qui est récurrent?


957              M. TRÉPANIER:  C'est un coût d'immobilisation.

958              CONSEILLÈRE LAMARRE:  C'est un coût d'immobilisation.  Et cet investissement‑là a déjà été fait?

959              M. TRÉPANIER:  À Montréal et à Québec, oui.

960              CONSEILLÈRE LAMARRE:  À Montréal et à Québec.  Et la durée de vie de l'équipement c'est quoi?  Une vingtaine d'année?

961              M. TRÉPANIER:  Je ne pourrais pas vous dire.  Il faudrait que je vérifie aussi.  Je le dis parce que ça dépend toujours si c'est un équipement plus ou moins informatisé.

962              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Oui, oui.

963              Oui, les équipements informatiques n'ont pas une très très longue durée de vie.

964              Maintenant, le coût de la distribution du signal, vous mentionnez 30 000 $ par an.  Alors là, ça, c'est clair que c'est un coût récurrent.

965              Et vous indiquez que c'est le coût pour l'augmentation de bande passante pour l'ajout de canaux audio chez Vidéotron et Bell ExpressVu.  Alors là, j'ai besoin d'explications supplémentaires.


966              Ma première question c'est:  Qui est‑ce qui défraie ce coût‑là supplémentaire?  Est‑ce que c'est le service de programmation (par exemple TVA) ou est‑ce que c'est le service de distribution Vidéotron et Bell ExpressVu?

967              M. TRÉPANIER:  Pourriez‑vous me préciser, s'il vous plaît à quel endroit vous avez ces coûts‑là?

968              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Oui...  Oui.  À la page 10.

‑‑‑ Pause

969              M. TRÉPANIER:  La réponse RC?

970              CONSEILLÈRE LAMARRE: Oui, oui.  On parle de distribution du signal, 30 000 $ par année et on dit:

* Les coûts liés à la distribution correspondent à l'augmentation de la bande passante pour l'ajout des canaux audio chez Vidéotron ou Bell ExpressVu +  (Tel que lu)

971              M. TRÉPANIER:  Oui.  Et on parle...  Donc ici on parle de distribution, maintenant.  On parle de Vidéotron?


972              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Oui.  Mais c'est ça, je veux savoir...  Donc, le coût de 30 000 $ par année, c'est le coût qui est supporté par Vidéotron?

973              M. TRÉPANIER:  Effectivement.

974              CONSEILLÈRE LAMARRE:  O.K.

‑‑‑ Pause

975              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Donc, quand TVA, qui est obligatoirement distribué dans les marchés anglophones, donc par de nombreux distributeurs...

976              Quand TVA retransmet un deuxième canal audio pour la description du vidéo, les distributeurs ne vous facturent pas un supplément?

977              M. TRÉPANIER:  Non.  Les distributeurs ne facturent pas un supplément, mais j'aimerais faire une correction, ici.

978              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Oui.

979              M. TRÉPANIER:  Il s'agit du coût de transport effectué par TVA.

980              CONSEILLÈRE LAMARRE:  À la tête de ligne de Vidéotron ou de Bell ExpressVu?

981              M. TRÉPANIER:  Non.  Il s'agit du coût de transport de la vidéodescription de TVA au réseau TVA, à toutes ses stations.

982              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Ah!  Donc, de TVA, la tête de réseau, aux stations du réseau?


983              M. TRÉPANIER:  Exactement.

984              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Parfait.  Merci beaucoup.

985              Je présume que la technologie que vous utilisez avec vos émetteurs en ondes, autant à Montréal qu'à Québec, c'est d'insérer ce signal audio‑là sur le deuxième canal, le canal secondaire audio avec votre signal vidéo?

986              M. TRÉPANIER:  Oui.

987              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Pouvez‑vous m'indiquer ‑‑ et vous n'êtes pas obligé de répondre tout de suite parce que là, j'aimerais...  Je vais vous le dire tout de suite, là, je veux une réponse en mégahertz ou en mégabits par seconde... parce que vous parlez justement de l'augmentation de la bande passante.

988              J'aimerais savoir exactement à quoi elle correspond, cette augmentation‑là, par rapport au signal qui n'a pas de vidéodescription.

989              M. TRÉPANIER:  Je pourrais, avec une question peut‑être un petit peu plus précise vous trouver une réponse très précise...

990              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Ah!


991              M. TRÉPANIER:  ...mais ce qu'on me dit (et qui peut peut‑être vous aider de façon générale) c'est qu'à l'heure actuelle, il y a à peu près 130 chaînes chez Vidéotron qui pourraient avoir de la vidéodescription et que si ces 130 chaînes‑là faisaient effectivement de la vidéodescription, Vidéotron aurait besoin de l'espace de 11 chaînes vidéo supplémentaires.

992              Chez Vidéotron, une chaîne, en fin de compte, ça fonctionne par... bien, par six mégahertz; il y a 11 chaînes dans six mégahertz.

993              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Donc, c'est de l'ordre d'un peu moins de 10 pour cent?

994              M. TRÉPANIER:  Effectivement.

995              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Alors, si vous pouvez quand même m'avoir les chiffres détaillés...

996              M. TRÉPANIER:  Alors, pourriez‑vous me répéter la question si...

997              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Oui.  C'est de savoir quelle est exactement l'augmentation de la bande passante entre un signal qui a de la vidéodescription et un signal qui n'en a pas.

998              M. TRÉPANIER:  Merci.

‑‑‑ Pause


999              CONSEILLÈRE LAMARRE:  Je m'excuse.  Vous venez de me tendre une perche pour parler de distribution, alors, j'hésite entre deux questions, mais je vais continuer avec les exigences potentielles du Conseil (hypothétiques, je devrais dire) en vidéodescription.

1000             Si on devait décider d'une exigence, pensez‑vous que ça serait préférable de le faire en terme d'heures absolues ou en terme de pourcentage de la programmation...ou ça vous est égal?

1001             M. TRÉPANIER:  Je pense qu'il faut trouver...  Vous me parlez de vidéodescription, ici?

1002             Je pense qu'il faut trouver une correspondance aussi avec les recettes de la chaînes et peut‑être avec le budget de programmation, aussi.

1003             CONSEILLÈRE LAMARRE: O.K.

1004             M. TRÉPANIER:  Parce que * heures absolues + ou * pourcentage + de...  Disons, 168 heures de diffusion dans une semaine, pour nous, ça revient sensiblement au même, mais l'économie de chacune des chaînes n'est pas la même.


1005             CONSEILLÈRE LAMARRE:  Et ça m'amène à ma prochaine question.  On a estimé... et d'autres personnes aussi ont fait l'estimation à peu près la même que globalement, les exigences présentes de quatre heures par semaine, si elles étaient appliquées à tous les diffuseurs (en fait, les principaux groupes de propriétés en diffusion hertzienne) que ça représenterait environ un demi de un pour cent des dépenses totales de ces réseaux‑là.

1006             Alors, vous n'êtes pas obligé de me répondre tout de suite, mais ce que j'aimerais savoir, c'est:  À votre avis, en ce qui concerne précisément TVA, à partir de quelle proportion, justement, est‑ce que les dépenses liées à la vidéodescription par rapport à l'ensemble des dépenses... à partir de quel niveau est‑ce que ça deviendrait un fardeau difficile à contrôler... ou à supporter, je devrais dire?

1007             M. TRÉPANIER:  Vous avez raison, je ne vais pas vous répondre aujourd'hui parce que je vais me faire gronder par les financiers de TVA, mais on va trouver une réponse à la question.

1008             CONSEILLÈRE LAMARRE:  En intervenant, monsieur Eddy a proposé de créer un fonds d'accès pour la description vidéo en facturant vingt sous par mois aux abonnés des entreprises de distribution.

1009             Et là, quand vous me répondrez, faites attention de me dire si vous me répondez pour TVA ou pour Vidéotron parce que vous êtes des deux côtés de la clôture, comme ça.


1010             Selon vous, quel serait l'impact de ce transfert de coûts à l'ensemble des abonnés de Vidéotron et cet impact‑là, qu'est‑ce que ça aurait de positif pour, justement, l'accès à la vidéodescription?

1011             M. TRÉPANIER:  Je veux bien comprendre, ici.  Vous me parlez d'un fonds national qui servirait à la vidéodescription et la contribution permettant de financer ce fond national‑là viendrait des distributeurs?

1012             CONSEILLÈRE LAMARRE:  Viendrait, en fait en facturant... serait fait en facturant 20 sous par mois aux abonnés des distributeurs.  Alors vous, comment vous réagissez à cette proposition‑là, qui est la proposition d'un des intervenants à l'instance?

1013             M. TRÉPANIER:  D'abord, les fonds nationaux, ce n'est pas la chose qui attire énormément Quebecor Media.  Je pense qu'on a déjà une réputation à cet effet‑là.

1014             Maintenant, si chaque entreprise de distribution au pays doit ajouter une contribution aux services aux personnes handicapées et que cette contribution‑là est reconnaissable par ceux qui paient les mensualités, au départ, on va certainement vous dire que plus ça coûte cher, moins il y a de clients, parce que les clients ne peuvent plus payer.

1015             Mais cela dit, c'est effectivement une façon de faire qui pourrait être équitable si tous les distributeurs avaient le même fardeau.


1016             CONSEILLÈRE LAMARRE:  Et si je comprends bien, au niveau de l'administration et de la distribution des montants du fonds, vous avez fait le commentaire que pour Quebecor Media, les fonds nationaux, ce n'était pas nécessairement sa préférence?

1017             M. TRÉPANIER:  Oui.  C'est qu'on a souvent tendance à un problème... à arriver avec des solutions qui sont de créer des organismes, des comités, des groupes, et dans les faits, souvent, ces initiatives nobles et issues de la bonne volonté dégénèrent en  bureaucratie coûteuse.  Et c'est la raison pour laquelle nous nous méfions beaucoup de ce genre de solution.

1018             CONSEILLÈRE LAMARRE:  Est‑ce que vous auriez autre chose à proposer à ce stade‑ci ou vous attendriez de savoir ce qui se passe un peu plus tard?

1019             M. TRÉPANIER:  De façon générale, ce que nous proposons, c'est de profiter d'abord de l'expérience que nous vivons aujourd'hui et que nous allons vivre dans les prochains jours avec le Conseil et les groupes d'intérêt et le reste de l'industrie.


1020             Ensuite, c'est d'initier des consultations afin de déterminer les besoins de façon le plus précis possible et par la suite, de déterminer avec l'industrie d'abord et ensuite avec le Conseil, quels sont les niveaux de services qui, dans une société industrialisée comme le Canada, devraient être offerts.

1021             Et à partir de là, * comment allons‑nous financer tout ça? +  Je pense que ça pourrait être une autre discussion.  Mais de dire, à ce moment‑ci :  Oui, créons un fond national puis allons de l'avant, il me semble que c'est véritablement prématuré.

1022             CONSEILLÈRE LAMARRE:  C'est noté.

1023             Maintenant, pour parler de distribution et plus précisément de l'équipement fourni par Vidéotron à ses clients ‑‑ mon préambule est un peu long, je vais essayer de la couper, mais quand même, soyez indulgent...

1024             Au travers des mémoires qui ont été soumis par des personnes handicapées ou des regroupements les représentant, il y a un thème commun qui est très, très évident.  C'est celui de la difficulté d'utilisation de l'équipement fourni par le distributeur pour arriver à accéder soit aux sous‑titres, soit à la vidéodescription qui, par ailleurs sont existant.

1025             Pour l'instant, on va laisser de côté la question du guide de programmes.


1026             J'ai aussi pris note de votre commentaire dans votre soumission du 10 juillet à la page 7, au sujet, justement, de vos terminaux et de vos fournisseurs, plus particulièrement en ce qui a trait à l'accès à la vidéodescription, parce que là, c'est plus problématique que pour le sous‑titrage.  Je vous cite.  Vous dites :

* La normalisation du processus complet de la source au client final reste toutefois un enjeu. +  (Tel que lu)

1027             En même temps, quand j'examine une télécommande de Vidéotron (si je l'ai bien examinée ‑‑ vous me corrigerez si je me trompe), il y a un bouton dédié à la vidéo sur demande et la question de la commande unique pour la description vidéo, à ce moment‑là, se pose.

1028             Puis finalement, je présume que Vidéotron est un client exigeant pour ses fournisseurs.  En tout cas, moi, si je vous avais comme client et que j'étais fournisseur, je répondrais vite au téléphone quand vous appelez.


1029             Alors, avec tout ça en tête, pouvez‑vous m'expliquer (et là, c'est vraiment une question ouverte)... pouvez‑vous m'expliquer le * qui +, le * quoi +, le * combien + et le * combien du pourquoi + au sujet de la disponibilité d'équipement de télécommande et de terminal qui offrirait un design vraiment adapté aux personnes qui ont une incapacité visuelle ou motrice, et pour qui on pourrait trouver un meilleur moyen pour arriver à accéder au sous‑titrage et à la vidéodescription.

1030             M. TRÉPANIER:  C'est une question à 360 degrés, là.  Je vais débuter en disant que Vidéotron est peut‑être un client important de Scientific Atlanta, qui est le fournisseur des terminaux numériques et des contrôles à distance, mais toute proportion gardée, il y a beaucoup de clients beaucoup plus importants que Vidéotron pour Scientific Atlanta.  C'est la première chose.

1031             La deuxième chose (et jusqu'à un certain point, c'est une bonne nouvelle), c'est qu'on a entendu tout à l'heure, à l'effet qu'il y aurait une loi américaine qui serait supposément votée prochainement.


1032             Notre fournisseur a de la difficulté à développer des programmes informatiques qui ne serviraient que pour le Canada ou que pour le Québec, alors qu'aux États‑Unis, il n'y a pas de demande à l'heure actuelle pour ce produit‑là.  En tout cas, il n'y en a pas eu véritablement jusqu'ici.

1033             Ensuite, j'imagine, je terminerais en vous disant qu'il y a différents...  Quand on parle de vidéo numérique, on parle de réseaux qui s'apparentent à des réseaux informatiques.

1034             Il y a différents niveaux de logiciels dans un réseau numérique (et ici, je parle de logiciels d'exploitation).  Certains de ces niveaux‑là ne sont pas accessibles pour Vidéotron; certains (le niveau très supérieur, moins profond si on veut) le sont.  Nous avons eu des discussions avec Scientific Atlanta pour faire une partie du travail, mais jusqu'ici, on n'a pas réussi à s'entendre sur l'accès aux parties logicielles qui nous permettraient de faire les changements.

1035             Alors, à l'heure actuelle, il faut faire ce que l'on décrit ici, à la page 7, pour avoir accès à la vidéodescription.  Et c'est aussi vrai qu'à chaque fois qu'on change de canal, il faut recommencer la manipulation de la télécommande pour avoir la vidéodescription.  Et c'est certainement frustrant et désagréable.


1036             On n'a pas trouvé de nouvelle solution et on espère pouvoir en trouver dans la mesure où le manufacturier acceptera d'investir dans ce besoin.

1037             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Et est‑ce que le manufacturier en question vous a... ou avez‑vous déjà fait avec ce manufacturier‑là une demande de cotation pour qu'il les fasse les modifications pour les équipements que vous achetez par la suite?

1038             M. TRÉPANIER:  Je ne crois pas, non, qu'on ait fait une demande de cotation à ce propos‑là.

1039             CONSEILLÈRE LAMARRE :  En tout cas, ça m'encourage quand même de voir qu'il y a des mesures qui ont déjà été entreprises et je vous encourage à insister auprès de votre fournisseur.

1040             Maintenant, vous mentionnez que, étant donné que vous avez une exemption, de ne pas transmettre ‑‑ en fait, distribuer, je devrais plutôt utiliser ce mot‑là ‑‑ ne pas distribuer la vidéo description sur les canaux analogiques de Vidéotron, que vous fournissez gratuitement un terminal numérique à vos abonnés.

1041             Jusqu'à quel point est‑ce que vous faites la publicité de cette possibilité‑là auprès de vos clients actuels et aussi auprès de vos clients potentiels, les gens qui appellent chez vous, là, pour un nouvel abonnement?


1042             M. TRÉPANIER:  Trop peu.  Je pense que l'occasion est excellente ici puisque les groupes intéressés sont présents pour faire cette promotion‑là.  Alors, ceux qui veulent bien m'entendre, je peux faire un peu de publicité et leur dire : oui, appelez Vidéotron, vous allez voir que les personnes préposées à répondre au téléphone ou à répondre au courriel savent qu'ils peuvent offrir les terminaux numériques.  On appelle ça *faire une location gratuite+ et que, en même temps que ces communications‑là ont lieu, on offre la facture en braille et d'autres services pour personnes handicapées.

1043             Maintenant, si c'était mieux promu, et je me suis assuré que ça va l'être tout au moins par un communiqué dans les prochains jours, il est probable qu'il y ait plus de terminaux qui seraient ainsi loués aux personnes qui en ont besoin.

1044             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Et je présume aussi, là, que c'est disponible non seulement pour l'abonné lui‑même, mais si c'est quelqu'un de sa maisonnée qui a un handicap visuel, à ce moment‑là, ça serait considéré comme étant pour l'abonné aussi?

1045             M. TRÉPANIER:  Je ne suis pas certain de bien comprendre votre question.


1046             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Par exemple, bon, un abonné, généralement, va souvent vivre en famille là, donc, par exemple, si c'est l'enfant de l'abonné ou le conjoint de l'abonné, ça serait considéré aussi valable comme demande?

1047             M. TRÉPANIER:  Tout à fait, une personne à l'intérieur d'un foyer.

1048             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Présentement, votre guide de programmation est entièrement visuel?

1049             M. TRÉPANIER:  Oui.

1050             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Est‑ce que vous avez envisagé, là, à l'avenir, d'une part... bien de le rendre... pas d'une part, mais tout simplement de le rendre, ce guide, auditif ou plus accessible pour les gens qui ont des incapacités visuelles?

1051             M. TRÉPANIER:  Grâce à ce processus public, c'est une question que j'ai soulevée.  Malheureusement, la réponse est qu'un véritable guide qui serait sonore; c'est‑à‑dire lorsqu'on change de canal, on entend : *Vous êtes maintenant au canal 78 et vous écoutez la chaîne X, Y, Z+.  C'est une chose qu'on m'a dit n'existe pas.


1052             Par contre, s'il y avait des développements dans ce sens‑là, certainement qu'on serait intéressé, mais hormis un canal spécialisé pour indiquer que certaines émissions sont décrites en vidéo; c'est‑à‑dire vidéo décrites, hormis ce genre d'approche‑là, un véritable guide où le vocal est intégré parfaitement à l'image, à ce que l'on peut lire, on n'a pas connaissance de l'existence d'une telle chose.

1053             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Au niveau de la disponibilité, bon, on comprend qu'au niveau analogique, là, ce signal‑là n'est pas disponible.  Donc, l'offre des terminaux numériques gratuitement à vos abonnés qui ont un handicap visuel et, à ce moment‑là, on doit s'attendre à ce que ça soit disponible dans la distribution numérique.

1054             Dans votre soumission, vous faites état d'une difficulté au niveau du passage, en ce sens que vous dites que les services de programmation que vous distribuez sur Vidéotron devraient vous informer lorsqu'il y a effectivement un canal utilisé pour ça puisque votre équipement de tête de ligne, par défaut, ne fait pas passer ce deuxième canal secondaire là.

1055             Bon, je comprends qu'il y a une question d'efficacité de gestion de la bande passante sur le réseau de Vidéotron, mais en même temps, l'obligation de ne pas altérer le signal de programmation qui vous est fourni ait cette obligation‑là, elle existe en tout temps.


1056             Alors, je me demande pourquoi vous ne prenez pas le problème à l'inverse et quoique, là, je constate dans votre soumission que vous avez déjà commencé à le faire, mais je veux comprendre, là, si vous allez assez loin parce que je pense qu'à partir du moment où vous altérez le signal du Service de programmation, pour des fins de gestion de votre équipement, est‑ce que ça ne serait pas plutôt à Vidéotron à prendre les devants avec les Services de programmation pour savoir quand est‑ce qu'ils peuvent... que Vidéotron peut ou ne peut pas altérer le signal, sinon le signal de vidéo description serait enlevé.

1057             Et comme je vous dis, je constate, là, que vous avez mentionné qu'à l'automne 2008 vous étiez pour initier des contacts avec toutes les chaînes qui sont distribuées sur Vidéotron, justement pour instaurer un système, un canal de communication sur ce sujet‑là spécifique.

1058             Alors, est‑ce que cette ‑‑ c'est un peu long comme préambule ‑‑ mais est‑ce que cette communication‑là a déjà eu lieu?  Pouvez‑vous faire état de l'avancement des discussions?


1059             Et ce que j'aimerais aussi savoir, c'est : est‑ce que ça minimise quand même l'impact, là, sur les Services de programmation où vous distribuez, la façon dont le canal de communications a été mis en place?

1060             M. TRÉPANIER:  D'abord, pour ce qui est de la question de savoir pourquoi tous les canaux ne sont pas ouverts, ce qui permettrait de ne pas avoir à gérer cette communication‑là entre le distributeur et les chaînes, la réponse c'est la bande passante.

1061             Les entreprises de câblodistribution, et je pense que c'est comme ça chez tous les distributeurs, mais particulièrement chez les entreprises de câblodistribution, la gestion de la bande passante est une question éminemment complexe et va le demeurer jusqu'au jour où il y aura beaucoup de services distribués en mode analogique.  À ce moment‑là, il n'y aura plus d'espace.

1062             À l'heure actuelle, il y a peu d'espace et c'est très difficile à gérer.  Et si on ouvre tous les canaux à vide, ça veut dire qu'on aura besoin de 11 espaces de chaînes, l'équivalent de 11 chaînes numériques.

1063             Donc, ça, c'est la question que vous... c'est la réponse sur laquelle ce n'est pas ouvert chez toutes les chaînes.


1064             Maintenant, pour ce qui est des communications avec les chaînes, afin de pouvoir identifier quelles sont celles qui ont, effectivement, la vidéo description, nous avons envoyé 60 lettres à diverses entreprises qui, ensemble, nous donnent accès à 200 chaînes vidéo et nous avons eu 32 pour cent de réponses.

1065             Nous allons bientôt relancer les entreprises qui n'ont pas répondu, mais parmi celles qui ont répondu, il n'y avait pas de nouvelle chaîne qui offrait de la vidéo description.

1066             Nous allons quand même poursuivre l'effort.  Ce que nous déplorons, toutefois, c'est qu'il n'y a pas un endroit central au pays qui serait, il me semble, une banque de données peu complexe où les distributeurs pourraient voir quelle chaîne qui, cette semaine, a commencé à faire de la vidéo description et quelle autre commencera la semaine prochaine.

1067             Ça nous permettrait, comme distributeurs, d'être véritablement transparents.

1068             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Je vais sauter au service de téléphonie et je reviendrai peut‑être sur le passage à l'autre définition parce qu'il me reste une ou deux questions, mais je ne veux pas que votre collègue, monsieur Béland, s'endorme sur nos discussions de radiodiffusion, sans parler de mes collègues à moi.


1069             Dans certaines juridictions étrangères, et là je vous parle de téléphonie sans fil, de téléphonie mobile, dans certaines juridictions étrangères, c'est possible d'accueillir des appareils de téléphonie mobile qui offrent des fonctionnalités pour adapter pour des personnes qui ont des déficiences, que ce soit auditives ou visuelles.

1070             Jusqu'à quel point est‑ce que vous offrez dans votre offre de services, là, de tels appareils pour vos clients?  Et sinon, si vous n'en offrez pas, qu'est‑ce qui empêche, là, l'introduction de ces appareils‑là?

1071             M. BÉLAND :  Bien, il faut dire, d'abord, que Vidéotron, pour le moment, n'est pas un grand joueur dans le sans fil au Canada.  On espère que ça va changer bientôt, mais ce n'est pas le cas pour le moment.


1072             Je ne crois pas qu'il y a une offre spécifique chez Vidéotron de tels appareils présentement.  Et la recherche nécessaire pour trouver une liste de tels appareils et d'évaluer leur fonctionnalité, d'évaluer leurs qualités, on trouve que ce n'est pas nécessairement quelque chose qui serait efficace à faire compagnie par compagnie, surtout encore une fois pour une compagnie dont le rôle est assez marginal pour le moment.

1073             Donc, l'idée a été mentionnée plus tôt de l'établissement, d'une façon ou d'une autre, d'un institut ou d'une organisation qui pourrait avoir le mandat de faire la recherche.

1074             On sait que ce sont les fournisseurs d'appareils sont des fournisseurs à l'échelle planétaire, donc vraiment faire les recherches, trouver les listes d'appareils qui sont... qui ont des éléments de design et qui sont plus accessibles et Vidéotron en tant que fournisseur actuel, mais fournisseur qui est appelé à croître, on serait intéressé à avoir ce genre de ressource‑là pour connaître les appareils puis peut‑être même en inclure dans notre offre de services.

1075             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Parce que vous avez mentionné au début de la réponse que, étant donné que Vidéotron n'est pas encore un gros joueur dans la téléphonie mobile, que c'est difficile pour vous, là, de faire ce genre d'inventaire‑là, mais il demeure que Vidéotron est quand même partie d'une grande entreprise qu'est Quebecor Media.


1076             Alors si du point de vue de Vidéotron Téléphonie vous voyez des obstacles devant vous, je pense que vous appréciez à quel point ces obstacles‑là sont encore plus importants pour monsieur et madame tout le monde qui cherchent à trouver l'appareil de son choix.

1077             Mais ce que je retiens aussi de votre réponse, c'est que vous êtes disposé à participer à un effort collectif, là, pour arriver à débusquer tous les appareils qui sont mieux adaptés pour les personnes qui ont des handicaps.

1078             M. D. BÉLAND :  Mais il y a une question franchement d'efficacité aussi.  C'est de, entre une situation où chaque compagnie sans fil, et il y en a des petites au Canada aussi, pas juste les trois grandes compagnies sans fil, entre une situation où chaque compagnie sans fil va faire ses propres recherches chez tous les fournisseurs à l'échelle de la planète pour trouver les meilleurs appareils et une approche où il y a une organisation dont le mandat et la compétence est de faire ce travail‑là, il nous paraît qu'il y a quand même une efficacité rattachée à la deuxième option.


1079             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Et à ce moment‑là, justement dans un but d'efficacité, si un de vos clients, lors d'un voyage en Finlande ou aux États‑Unis ‑‑ je parle de la Finlande parce que je pense à Nokia ‑‑ ou aux États‑Unis, trouver un appareil qui répond à ses besoins et que cet appareil‑là, par ailleurs, sans qu'il fasse partie de votre offre, il soit compatible avec votre réseau mobile.

1080             Là, je ne parle pas de refaire votre réseau mobile, d'utiliser une autre technologie de transmission, là, il est compatible avec votre réseau mobile.  Est‑ce que vous seriez disposé à accepter que ce client‑là connecte cet appareil‑là, acheté ailleurs, à votre réseau?

1081             M. D. BÉLAND :  Je ne crois pas que la question est si facile que ça parce que, d'abord, Industries Canada a un rôle dans la certification d'appareils cellulaires et de radio fréquence, donc d'abord, première chose, ça ne serait pas notre choix à nous seuls.

1082             Deuxièmement, comme vous avez mentionné dans votre question, les services sans fil à travers le monde opèrent sur de nombreuses bandes de fréquences différentes, donc ce n'est... c'est rarement aussi facile que de trouver un appareil dans un autre pays et de présumer que cet appareil‑là va marcher sur la bande de fréquences qui est utilisée dans un autre pays ou même qui est utilisée par un fournisseur spécifique dans un autre pays.


1083             Et, en plus, je crois que... je crois que cette information pourrait être le genre d'information utile à apporter à une organisation dont le mandat est comme on vient de le décrire, mais je n'essaierai jamais de présumer que cet appareil‑là pourrait nécessairement être convenable dans le contexte canadien.

1084             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Je vous remercie.

1085             Une question au sujet, là, de l'accessibilité de vos sites internet.  Vous en avez parlé dans votre soumission et je voulais vérifier avec vous si vous étiez à l'intérieur de vos échéanciers que vous avez mentionnés.

1086             Vous avez mentionné que le site internet de TVA et... pas de TVA, pardon, mais de Vidéotron était en refonte et serait compatible, là, avec la norme WCAG pour certains aspects et que la première phase viendrait à échéance à l'automne 2008 et la deuxième phase, au printemps 2009 que vous avez dit, mars avril, disons avril, est‑ce que ces échéanciers‑là sont toujours d'actualité?


1087             M. D. BÉLAND :  Oui.  La première phase, c'est d'abord le lancement d'une page unique qui ramasse toute l'information chez Vidéotron concernant les produits et services accessibles.  Et, ça, ça vient d'être lancé la semaine dernière.  Cette page‑là est disponible et cette page‑là est conforme avec le WCAG1.0.

1088             Pour ce qui est de la deuxième phase, là, on parle de la refonte complète du site de Vidéotron.  Comme vous pouvez imaginer, c'est une initiative très complexe et très coûteuse qui déjà prend plus longtemps que prévu initialement.

1089             Ce qu'on a trouvé avec cette phase‑là, c'est d'abord le fait d'avoir sensibilisé les concepteurs aux normes et l'importance, notamment, de la norme WCAG1.0.  Déjà ç'a eut ses effets parce qu'ils sont en train d'intégrer ces normes‑là dans la conception du nouveau site.

1090             L'engagement qu'on a fait, c'est que tout le contenu textuel de ce nouveau site sera conforme avec WCAG1.0 et tous les nouveaux contenus seront conformes également.

1091             Là où il y a exception, c'est concernant certains des contenus audiovisuels existants qui seront transférés au nouveau site, qui seront repris dans le nouveau site, mais qui ne seront pas nécessairement conformes.


1092             Le meilleur exemple qu'on a, c'est qu'on a sur notre site présentement une calculette qui permet à un abonné potentiel d'indiquer quel service l'intéresse puis de voir les prix, les rabais, the bundle, et caetera.

1093             Cette calculette est faite avec une technologie flash qui est, selon ce qu'on me dit, très difficilement compatible avec les normes WCAG.

1094             L'effort nécessaire pour refaire la calculette selon cette norme‑là serait très important et l'approche de Vidéotron, ça sera plutôt de, éventuellement, la prochaine fois, qu'on refasse la calculette, d'essayer de le faire selon une autre... en utilisant une autre technologie de base plus une technologie de type panier d'épicerie HTML.

1095             Mais la calculette, telle qu'elle existe présentement, est très difficile d'être compatible avec la norme WCAG.

1096             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Et vous dites que...  Oui?

1097             M. TRÉPANIER:  J'ajouterais, si vous me permettez, qu'on parle quand même de la satisfaction à la norme à un niveau de près de 95 pour cent, mais c'est que... et même que ce qui ne serait pas accessible parce qu'il s'agit d'une démo, par exemple, de télévision haute définition ou quelque chose dans le genre, sera décrit et sera accessible autrement.


1098             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Et quand vous dites que votre échéancier glisse un peu, là, on parle d'un glissement de?

1099             M. D. BÉLAND :  Non.  On parle toujours d'une refonte, un déficit en 2009.

1100             CONSEILLÈRE LAMARRE :  En 2009?

1101             M. D. BÉLAND :  Mais avec le bémol qu'on ne prévoit pas que le site sera 100 pour cent compatible avec la norme qu'on a mentionnée.

1102             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Il me reste une question sur laquelle je veux revenir pour la haute définition numérique dans la distribution pour Vidéotron et, ensuite, je vais conclure sur la question des consultations.

1103             Est‑ce que vous entrevoyez, une fois que le passage au numérique sera complété pour la distribution sur Vidéotron, est‑ce que vous entrevoyez des difficultés à continuer à passer jusqu'à l'abonné  de sous‑titrage et la vidéo description?

1104             M. TRÉPANIER:  Lorsque... non, non.  Lorsque le volet principal actuellement distribué en analogique sera distribué en numérique, il y aura suffisamment de bande passante pour assouplir les difficultés de passage de vidéo description et de sous‑titrage.


1105             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Et vous ne prévoyez pas de difficulté du fait qu'une bonne partie de cette programmation‑là va être en haute définition

1106             M. TRÉPANIER:  C'est sûr qu'il va y avoir énormément de pression sur la bande passante aussi.

1107             CONSEILLÈRE LAMARRE :  Oui.

1108             M. TRÉPANIER:  Mais, malgré cette pression, parce qu'on parle de deux mégahertz pour chaque service de haute définition, malgré cette pression, il ne devrait plus y avoir le genre de difficulté de gestion serrée, là, que l'on doit suivre à l'heure actuelle.

1109             CONSEILLÈRE LAMARRE :  En ce qui concerne les processus de consultation, là, qui vont suivre d'instance, j'ai bien lu ce que vous avez écrit et comment vous avez commenté aussi la position de... la proposition de Bell Canada.

1110             Alors, si je peux résumer votre position en quatre points, quatre ou cinq points rapidement, vous êtes d'accord que seront‑ils nécessaire, vous allez y participer, vous croyez qu'on doit faire des groupes distincts pour les questions de radiodiffusion et de télécom et l'industrie et les groupes représentant les personnes handicapées doivent participer ainsi que le personnel du Conseil?


1111             Ça résume assez bien votre position?

1112             M. TRÉPANIER:  J'ajouterais à ça ‑‑ ça résume bien notre position ‑‑ mais j'ajouterais à ça que probablement que les intervenants, de part et d'autre, seraient plus à l'aise s'il y avait en parallèle une consultation de langue française et une consultation de langue anglaise et que, ensuite, l'industrie et peut‑être aussi tous, là, mais ensuite il y aurait collaboration au niveau national.

1113             CONSEILLÈRE LAMARRE : Merci.  Maintenant, compte tenu que la délimitation technologique entre l'infrastructure des télécoms et celle de la distribution de radiodiffusion est de plus en plus floue ‑‑ et je pense que Quebecor Media en est un exemple assez éloquent ‑‑ est‑ce qu'il n'y aurait pas des bénéfices à considérer l'ensemble des questions de télécom et de radiodiffusion, plutôt que de faire des groupes distincts?

1114             M. TRÉPANIER : C'est toujours possible, mais quand je fais mes réunions de service, puis on parle de 7‑1‑1 longtemps, puis les analystes de radiodiffusion sont là et ils trouvent le temps long, je me dis que ça serait des journées qui pourraient être pénibles pour le groupe, qui ne comprend pas vraiment ce qui est en train de se passer.


1115             CONSEILLÈRE LAMARRE : Donc, je comprends mieux maintenant votre commentaire à ce sujet‑là.

1116             Alors, ça conclut mes questions.  Merci beaucoup pour votre patience à tout le monde, incluant mes collègues.

1117             LE PRÉSIDENT : Merci.

1118             Je pense qu'il y a des questions de l'autre membre du Conseil.

1119             Steve...?

1120             COMMISSIONER SIMPSON:  Thank you very much.

1121             My questions are specifically focused on the issue of quality control with respect to closed captioning.  My apologies for bringing you right back to the beginning of where this all started.

1122             For the record, and perhaps even for my own understanding, earlier one of the presenters, I believe it was the Centre québécois de la déficience auditive, had made an inference to their lack of belief that a broadcaster can take it upon themselves to self‑regulate or to apply levels of quality control, and in this particular instance they were referring to closed captioning.


1123             So my question is along this line: Given that there is a general direction toward some adoption of adherence to CAB standards concerning their pursuit of universal standards of quality and the reality that you are not part of the CAB working group any more, could you give me some idea of how you are going to approach the development and the application of your own quality standards for improving the quality of your closed captioning?

1124             MR. TRÉPANIER:  First I would say that we believe that broadcasters are in a good position to assess the level of quality regarding the language itself.  You know, if there is an error, there is an error; that is easy to realize, to see.

1125             I think that as far as assessing the amount of improvement that is needed, broadcasters may very well do that themselves.

1126             Where it becomes more difficult is that most people working in the media industry hear well and see well and there are things that we are not aware that were mistakes or there were problems of understanding the meaning of something.  We thought it was okay but we did not know that it was impossible to understand.


1127             This is where it is a little more complicated, and I will happily read what the CAB has to say in the next few weeks.  I think it will be published, that report.

1128             But we have to consult and to be in constant communications with those groups and unfortunately there are not too many of them in the province of Québec.  We can certainly commit to remain in communications with these groups so that we are told that we have made mistakes that we may not be aware of and will try to be better next time.

1129             But creating ‑‑ and I will stop here; I know that I am a little long.

1130             Creating an organization to sort of supervise the quality may not be very efficient.

1131             COMMISSIONER SIMPSON:  Would you agree or choose to not agree that in absence of any uniform standards that can be applied across the board that it would ‑‑ that if this Commission was to find improvements in standards on an individual broadcaster basis is not sufficient to the needs of groups with disabilities, it would be unrealistic for us to not have to look at a condition of licence in position in the future for something like that?

1132             You understand what I'm asking here, because we are trying to determine the desire as well as the ability of a broadcaster to adhere to standards.


1133             MR. TRÉPANIER:  Well, if it's possible to identify standards across the board in both languages, we will ‑‑ first we have to maybe discuss that at the licence renewal because of our particular voice recognition software, but we may very well conclude that the standards are good for TVA as well in French.  And then, you know, if everybody has a condition of licence, we will accept of course to have a condition of licence.

1134             COMMISSIONER SIMPSON:  Thank you very much.

1135             THE CHAIRPERSON:  Thank you, Commissioner Simpson.

1136             Commissioner Molnar...?

1137             COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.  I have two questions and they are very unrelated.

1138             I just want to follow up firstly as it relates to your broadcast distribution Vidéotron. There was quite a discussion related to set‑top boxes and so on and some of the issues related to delivering the described video.


1139             The panel who was before you, if you were in the room you may have heard that one of the options that came forward was as a transitional measure until issues related to set‑top boxes and remotes are resolved.  A transitional measure may be to provide the full over the air or ‑‑ and I shouldn't put the number, but provide the over the air described video on an open source basis using open format.

1140             Do you have any comments on the proposal?

1141             MR. TRÉPANIER:  Yes.  Thank you for the question.

1142             It comes down again to a question of bandwidth.  If we are to distribute, let's say TVA again twice, once open captioned and once closed captioned, or one with video description and one without video description, it means a full channel.

1143             If cable operators do distribute channels, both in the analog mode and the digital mode, altogether it's more bandwidth than they actually have.

1144             COMMISSIONER MOLNAR:  Just to focus our conversation a little bit, assuming that you would offer the free digital set‑top box and then potentially not require to offer this on the analog, just your digital, can you do that?

1145             I'm not certain what capacity constraints would exist within the digital environment.


1146             MR. TRÉPANIER:  If we are talking about video description, that's right, it would be on the digital mode of distribution only and, as I said, it means adding ‑‑ for example, if were talking about over the air television, it means adding about 10 TV station channels, four TV stations in the Montréal area, and it will be terrible news for those who are actually currently managing the bandwidth.

1147             Maybe three years down the road it would be more feasible than it is now because now is the crunch.  Now is the time where the high penetration tier has not been deleted or eliminated in the analog mode.  So this is a time where bandwidth is very difficult to find.

1148             COMMISSIONER MOLNAR:  Okay.  I am not certain that I fully understand the capacity constraints on the digital side, but I'm going to just move forward to my next question.

1149             My next question relates to your telecom operation.

1150             As a CLEC, I understand you provide message relay service to your customers.

1151             MR. BÉLAND:  Yes, that's correct.


1152             COMMISSIONER MOLNAR:  As I'm sure you are aware, in this proceeding one of the issues that is being examined is enhancements to telecommunications relay service, both potentially and examining potentials of an IP relay service or a video relay service and also examining whether or not those should be regional or national service offerings.

1153             I wondered if you had any comments as a new entrant ‑‑ I guess not so new any more ‑‑ into the telecommunications side, your thoughts on providing national IP relay or video relay or both.

1154             MR. BÉLAND:  On the matter of providing the services, to be frank, we don't have terribly much in the way of comments because what distinguishes these services from, let's call it traditional 711 service that's offered today is that the telephone service provider, whether it be an incumbent or a new entrant, is very marginally involved in the provision of these enhanced relay services.

1155             I have looked at some of the video relay services in the United States, for example, and for all intents and purposes they are Internet applications.  A person goes to an Internet site, has some sort of account or identity on that site, clicks on the appropriate links, is up and talking or signing with an interpreter, and then at the very end of the process that interpreter dials into the traditional public phone network.


1156             So the involvement of telephone companies is marginal and only at the very end.

1157             So to be frank, we don't have terribly much to comment on in the way of how these services are provided.

1158             COMMISSIONER MOLNAR:  Fair enough.  The provision may be outside of any telecommunications service provider or maybe by selected service providers.  I don't think that has been determined.

1159             How about the obligation as it relates to paying for the services?

1160             Do you believe that should be symmetrical across all communications?

1161             And let me ask you, because you will be soon much more active in the wireless side:  Do you believe wireless should be part of the program as well as an access by wireless customers and payment of the service by wireless carriers?

1162             MR. BÉLAND:  The financing of the service ‑‑ it's a social good.  That's what that service would be.


1163             Our first response would be that the most logical means of financing a social good of that sort is through the government's own general revenues.  Again, telecommunications companies or telephone companies, whether they be wireline or wireless, are fairly marginally involved in the actual provision of that service.

1164             The benefits of the service accrue to all economic sectors and Canadians generally.  If disabled groups have greater access to communications, they are participating in the broader economy much more generally than just their interactions without communications service provider.

1165             So that would be our first comment.  The most logical place to finance that sort of initiative would be through the government's general revenues.

1166             If it were to have to be financed through the entities that the CRTC regulates, it would seem to us that if you go to first purposes, you want to have the financing base that is as broad as possible.  Given that this sort of service would be a mix of telecommunications and Internet functions in pieces, it would seem logical that you try to finance it on as broad a basis as possible.

1167             The reason I'm saying that is I have in mind ‑‑ I know the way it is financed in the U.S. is based I believe on long distance revenues or services.


1168             I have seen at least one party ‑‑ I don't recall which one ‑‑ attempted to provide a logical justification for why that was done in the United States having to do with long distance costs and that sort of thing, but I think the true reason why it was done that way in the United States is for pure jurisdictional and legal reasons related to what the FCC could tax and what they couldn't tax.

1169             So all that to say I think the American precedent would probably well be discarded and we would be better here in Canada to have a follow‑up consultation to look at establishing the broadest base possible with the least opportunities of escaping.

1170             COMMISSIONER MOLNAR:  Thank you.

1171             THE CHAIRPERSON:  I just have two quick ones as well.

1172             Do you provide MRS services in‑house or do you contract it out?

1173             MR. BÉLAND:  We contract out.

1174             THE CHAIRPERSON:  Okay.  Can you file with the Commission, since it is confidential, how much you have paid to this third party for MRS services over the last 12 months?

1175             MR. BÉLAND:  Most certainly.

1176             THE CHAIRPERSON:  The most recent 12 months.

1177             MR. BÉLAND:  Certainly.


1178             THE CHAIRPERSON:  Thank you.

1179             Questions from legal?

1180             MS LEHOUX:  A few questions.

1181             Alors, Monsieur Trépanier, j'ai trois ou quatre questions à vous poser pour compléter le dossier à l'égard de certains sujets.

1182             Dans un premier temps, on veut savoir un peu ce que vous pensez de l'utilisation d'un guide audio tel que celui de Bell Télévision pour annoncer la disponibilité de programmes décrits.

1183             Est‑ce que vous êtes au courant de ce que Bell offre, parce que je peux vous le décrire pour vous donner une idée?

1184             M. TRÉPANIER : Je préférerais que vous me le décriviez.  Je n'ai pas Bell à la maison.

1185             MME LEHOUX : D'accord.  Alors, ce que Bell offre, son guide, en fait, est composé d'une narration accompagnée de texte en grand format pour aviser le public des programmes pour lesquels il existe la vidéo description.

1186             Donc, on veut savoir ce que vous en pensez et si vous seriez prêt à mettre en place un tel service.


1187             M. TRÉPANIER : J'imagine que, durant l'audience actuelle, on pourra avoir une idée de ce que les groupes concernés pensent de ce service‑là, et ça pourra nous donner une idée approximative de l'efficacité de ce service‑là.

1188             C'est déjà certainement une belle initiative, mais est‑ce que Vidéotron trouverait pratique et utile de prendre un canal, qui serait un canal numérique, donc, pour environ 52‑53 pour cent de sa clientèle, pour faire quelque chose de comparable à Bell?

1189             Je n'ai pas la réponse aujourd'hui.  Je pense que suite à l'audience, on pourrait avoir une meilleure idée et on pourrait évaluer les coûts et voir s'il s'agit d'une initiative qui serait efficiente dans ce sens que le public visé l'apprécierait par rapport à ce que ça pourrait coûter à Vidéotron.

1190             MME LEHOUX : Merci.  La deuxième question est par rapport aux plate‑formes des nouveaux médias, concerne la plate‑forme des nouveaux médias.


1191             En ce qui a trait à la programmation qui est déjà sous‑titrée ou qui est déjà vidéo‑décrite et qui est distribuée sur les plates‑formes conventionnelles, pourriez‑vous élaborer sur la faisabilité de distribuer cette programmation‑là, qui a déjà, par exemple, les sous‑titres, la distribuer sur la plate‑forme des nouveaux médias, donc, la faisabilité et les coûts qui seraient associés à ça, pour cette programmation‑là?

1192             M. TRÉPANIER:  Lorsque l'on parle de nouveaux médias, souvent, on parle en très grande partie de l'Internet.  On n'a pas évalué les coûts de sous‑titrage sur Internet.

1193             On a fureté un peu pour réaliser qu'un des seuls sites au monde qui offre le sous‑titrage, c'est la BBC, financée par l'état.  Si personne d'autre au monde le fait, c'est que probablement, il y a un coût important à le faire.

1194             Est‑ce qu'on peut évaluer ce coût‑là et vous revenir?  Sans doute.  Mais est‑ce que, dans votre question, vous faites allusion aussi à la vidéo sur demande quand vous parlez de plates‑formes multimédias?  Non, vous parlez d'Internet.  Alors, on peut faire cette recherche‑là et vous revenir.

1195             MME LEHOUX : Parfait!  Merci.

1196             LE PRÉSIDENT : Merci beaucoup.  That concludes this witness.  Thank you very much.

1197             It is now 4 o'clock.  We will reconvene at 4:15.

1198             M. TRÉPANIER : Merci.

‑‑‑ Upon recessing at 1557 / Suspension à 1557

‑‑‑ Upon resuming at 1617 / Reprise à 1617


1199             THE CHAIRPERSON:  Order, please.

1200             Madam Secretary...?

1201             THE SECRETARY:  Thank you.

1202             Before we proceed, I would like to note that a letter from Bell Aliant, Subject Broadcasting Notice of Public Hearing CRTC 2008‑8, Telecom Public Notice CRTC 2008‑8, Unresolved Issues Related to the Accessibility of Telecommunications and Broadcasting Services to Persons with Disabilities, dated 17 November, will be entered into the public record as Bell Canada Exhibit No. 1.

1203             A letter from the CAB dated 17 November 2008, Subject CAB's Action Plan For Closed Captioning in Response to Public Notice CRTC 2007‑54, A New Policy with Respect to Closed Captioning, will be entered into the public record as CAB Exhibit No. 1.

1204             We will now proceed with our next presenter, the Canadian Association of Broadcasters.

1205             Please introduce yourselves.  You will then have 15 minutes for your presentation.

PRESENTATION / PRÉSENTATION

1206             M. O'FARRELL : Merci, Madame la Secrétaire.  Bon après‑midi, Monsieur le Président, conseillers et membres du personnel du Conseil.


1207             My name is Glenn O'Farrell.  I am the President and CEO of the Canadian Association of Broadcasters.

1208             I would like to start off by introducing the colleagues who have joined me here this afternoon.  Starting at my far left is Susan Wheeler, Vice‑President of Regulatory Affairs, Rogers Media Inc. Next to Susan is Jonathan Medline, Vice‑President of Regulatory Affairs, CanWest Media Inc.  Beside Jonathan, nous avons Chantal Gagnon, vice‑présidente, Services techniques, Les Chaînes Télé Astral, et Chantal est membre aussi du Comité de travail sur le sous‑titrage codé.

1209             To my immediate left is David Goldstein, Senior Vice‑President of Regulatory Affairs, CTV Globemedia Inc.  To my far right are Jay Thomson, CAB's VP Regulatory and Policy and Pierre‑Louis Smith, CAB's Vice‑President Policy and Chief regulatory Officer.

1210             Pierre‑Louis is also a member of both the French language working groups on closed captioning.


1211             Mr. Chairman, Members of the Panel, at the outset I would like to emphasize and take just a moment to remind this hearing and, for the record, that as always the first objective of broadcasters is to serve audiences.  That is the business that broadcasting is all about.

1212             So at the core of that model is the very real necessity to constantly attract and work very hard to retain viewers and listeners.  Broadcasters do this by striving to meet the needs of all segments of their audience.

1213             Meanwhile, no one in this hearing room ignores the very difficult current realities that we currently face, perhaps the most difficult in recent memory, and all sectors of the economy are facing is very real business challenges.

1214             For broadcasters, as the Commission has recognized, there are also fundamental structural changes and issues that must be addressed.  As a result, tough decisions are being made, cutbacks are occurring in the sector.

1215             Subsection 3(1)(p) of the Broadcasting Act, as you know, provides that the Canadian broadcasting system should provide "programming accessible by disabled persons as resources become available for that purpose".


1216             When resources have been available, it is clear that broadcasters have stepped up, having pioneered a number of initiatives that have greatly improved accessibility to television programming for Canadians with hearing and vision disabilities.

1217             For example, as part of this process the CAB commissioned and submitted a first‑ever comprehensive study of described video in Canada.  That study found that while broadcasters face a number of challenges in getting programming described, not the least of which is the inordinate cost of doing so, they are nevertheless still committed to meeting their DV obligations.

1218             In terms of closed captioning, Canada's private broadcasters have made significant investments of time, money and personnel in the research, development and implementation of captioning technology and monitoring.  In fact, private broadcasters have led several important initiatives in this area dating as far back as 1992, including the development of standards and protocols for closed captioning on English‑language broadcasts.


1219             Plus récemment, nous avons entrepris, à la demande du Conseil, de coordonner la mise sur pied d'un groupe de travail de langue française et d'un autre de langue anglaise sur le sous‑titrage.  Ces groupes de travail se composent de représentants de services de télévision privés et publics et aussi de services de télévision éducatifs et de représentants des Canadiens sourds et malentendants.

1220             Le groupe de travail de langue anglaise centre son attention sur l'actualisation du cadre d'application volontaire à l'intention des services de télédiffusion privés de langue anglaise.  La version mise à jour de ce code deviendra la norme uniforme sur le sous‑titrage pour tous les services de télévision publics, privés et éducatifs de langue anglaise exploités au Canada.

1221             De son côté, le groupe de langue française élabore un manuel précisant les normes et protocoles spécifiquement adaptées à la présentation du sous‑titrage en français.  Ces nouvelles lignes directrices s'appliqueront à tous les services de télévision exploités dans le marché de langue française.

1222             Tel que demandé par le Conseil, les rapports élaborés par les groupes de travail, ainsi que les normes qu'ils proposent pour le sous‑titrage, seront soumis à la fin de ce mois‑ci.


1223             Monsieur le Président, le tableau que nous vous avons remis compare le Canada avec d'autres pays et il démontre clairement que le système de radiodiffusion canadien est un chef de file mondial dans le domaine des services offerts à nos citoyens handicapés.

1224             The chart appended to our presentation this afternoon presents in overall terms both current and forthcoming broadcasting services for the hearing and vision disability communities where only in the U.K., with its very significant public broadcasting focus through the very well‑funded BBC, is comparable to Canada.

1225             As you know, the U.S. has no described video obligations.  Australia has no described video obligations and minimal closed captioning rules.  A number of European countries have no accessibility rules for their broadcasters whatsoever.

1226             Moreover, the initiatives adopted by Canadian broadcasters to serve the disability community go beyond closed captioning and described video.


1227             As you know, in 2005 the CAB released a report on the presence, portrayal and participation of persons with disabilities in television programming.  Our industry is proud of its progressive approach to the development and delivery of several important initiatives that stemmed from the extensive research and consultations that formed the basis for this report.

1228             You will recall these include:  a PSA campaign called Open Your Mind; guidelines on language and terminology for use by broadcast news professionals; a widely distributed brochure on employment opportunities aimed at improving the participation of persons with disabilities in the industry; revisions to the CAB's best practices for cultural diversity to include people with disabilities, with CAB and its large members filing with the Commission annual reports which describe their diversity initiatives.

1229             And finally, the CAB's new equitable portrayal guide ‑‑ code, pardon me ‑‑ the first of its kind in the world.  The revised code is being made available across Canada in 42 languages and in multiple formats.

1230             In addition, this very week we will be offering our English members an online diversity seminar or, if you will, a webinar, which, amongst other things, will look at common workplace barriers faced by people with disabilities and look at some basic cost effective solutions for employers to address those barriers.


1231             A similar webinar for our French members is in the works.

1232             Mr. Chairman, given all these Commission actions and broadcaster initiatives over many years, and including recent years, it is no surprise that, as we understand it, this current process was originally intended to focus on accessibility issues relating solely to telecom services.

1233             It is equally of no surprise that the written submissions of individuals and organizations representing the disability community have also related primarily to telecom issues, as well as to terminal equipment, especially for wireless devices.

1234             However, to a limited extent those interveners have also addressed broadcasting matters and their comments have focused on enhancing the services broadcasters already provide and which I have already described.

1235             While we appreciate where they are coming from and we respect that point of view, we urge the Commission to appreciate the very real resource issue that broadcasters currently face.


1236             You will hear more details from individual broadcasters in the context of their upcoming licence renewals, but there is no denying the challenging financial state of the industry in the wider context of the current economic difficulties that we all face.

1237             In this economy we submit the Commission must appreciate that even maintaining current levels of services will be challenging.  That being said, we believe there are still ways we can work to enhance the services that are provided to Canadians by private broadcasters to Canadians with hearing and vision disabilities.

1238             Pierre‑Louis...?

1239             M. SMITH : Merci.  Merci, Glenn.

1240             À cette fin, Monsieur le Président, nous recommandons que le groupe de travail de langue française et celui de langue anglaise sur le sous‑titrage demeurent actifs au‑delà de leur présent mandat.  Nous aurons ainsi un moyen précieux pour permettre aux spécialistes d'échanger sur les enjeux relatifs au sous‑titrage et nous disposerons aussi d'un forum axé sur les solutions qui pourrait continuer à élaborer des pratiques exemplaires qui répondent aux besoins des sourds et des malentendants.


1241             Nous recommandons également d'inviter des représentants des entreprises de distribution et de radiodiffusion à participer à ces groupes de travail.  Ainsi, les groupes de travail pourront continuer dans un avenir prévisible à aborder les questions touchant la totalité de la chaîne de communication du sous‑titrage.

1242             Jay...?

1243             MR. THOMSON:  As regards described video, we note that one of the key findings of the study we submitted in this process and reflected again in the comments of parties before you this morning and this afternoon, is that most viewers simply don't know when described video programming is scheduled.  This is certainly an area where we are prepared to take some decisive steps over the short term.

1244             Specifically, the CAB is prepared to proactively undertake the formation of a multi‑stakeholder working group with a 12‑month mandate to come up with a plan with specific recommendations to better promote available DV programming.


1245             We expect this initiative, in tandem with the upcoming launch of The Accessible Channel, will have a huge impact on consumer awareness regarding when and where described programming is available.  As the Commission stated when it licensed The Accessible Channel, given that the service will offer 100 per cent open format DV and provide various types of programming to blind and visually impaired Canadians, it will be of exceptional importance to fulfilling the objectives of the Broadcasting Act.

1246             We also hope that some day there will be a similar initiative or service in French to address the needs of French‑speaking Canadians who are blind or vision impaired.

1247             Glenn...?

1248             MR. O'FARRELL:  In conclusion, it is important to remember, as I stated at the outset of this presentation, that broadcasters are audience driven.  At the core of our business model is the necessity to constantly attract new viewers and new listeners.  To put it simply, it is in our best interests, where resources permit, to respond decisively to the needs of all segments of our audience.

1249             It is our view that the industry, through its own initiative, has made enormous strides in recent years in serving the needs of Canadians with disabilities.  When it comes to accessibility, Canada's private broadcasters have a proud record of having backed their verbal commitments with substantial investments which are not matched anywhere else, to our knowledge, in the world.


1250             We would be pleased to take your questions.  Thank you very much.

1251             THE CHAIRPERSON:  Thank you very much for your presentation.

1252             One cannot help but open the papers up and read what has been happening in the whole world, let alone in the broadcasting industry in Canada, and so your points are well noted as well.

1253             I would ask Commissioner Denton to begin the questions.

1254             COMMISSIONER DENTON:  Good afternoon, ladies and gentlemen.

1255             I hear in your speech mentions of costs, that you are audience driven and current economic climate of which I wish to repeat we are all too well aware.  Also the particular phrase, where resources permit.

1256             I now have a series of questions to ask you that basically get into the issues of where resources permit.  You may not have the answers to these questions today.  We can take notice and have them answered later.


1257             So you can say I don't know, which is a perfectly acceptable answer, but we are going to be probing certain areas where you may not have this information ready.  We are going to be trying to find factual answers to what are basically quite factual questions.

1258             So bear with me as the questions may proceed to sound as if we haven't heard you, but we have heard you but now we have to ask the cost‑related questions and the detail oriented questions that come with this proceeding.

1259             So I'm going to ask you questions first of all about closed captioning, then about described video and then we are going to deal with some questions related to services delivered across the Internet and finally some last question on emergency services.

1260             But the bulk will be on closed captioning and described video.  So let's start.

1261             The issue concerns the quality control practices regarding captioning by licensees.  Are there in fact quality control programs instituted by broadcasters; and, if so, what do they consist of?

1262             MR. O'FARRELL:  I will ask Pierre‑Louis Smith to address that question.

1263             MR. SMITH:  Thank you, Glenn.


1264             That issue has been discussed in the context of both the closed captioning working group in English and in French.  Some broadcasters have sort of rules of procedure with respect to the control of quality of their closed captioning.  Some others are in the process of developing that.

1265             One of the recommendations of both working groups is that it is important that each broadcaster develop such rules of procedure to ensure quality control from the onset or at the production level, if you will, up until the moment that the signal leaves the broadcaster or the transmission centre.

1266             We cannot go for a one‑size‑fits‑all type of approach in terms of quality control type of measures, because each broadcaster's situation is different.  Some broadcasters, for instance ‑‑ take an example of Showcase.  It is relying almost exclusively on what we call pre‑produced or acquired programming and therefore the closed captioning is already integrated in the program that they are acquiring in most part.

1267             So it is a little bit easier for them to make the quality control verification, if you will.


1268             For some other broadcasters it is much more complicated.  If you take a service like The Score or AVS for CTV, which are pretty much live captioning all the time, therefore it's a little bit complicated.

1269             Some broadcasters, like I said ‑‑ and I will ask Susan maybe to develop a little bit on what CTV ‑‑ sorry, what Rogers Sportsnet has developed in terms of rules of procedure and have responded to the need of providing quality control.

1270             Susan...?

1271             MS WHEELER:  Thank you, Pierre‑Louis.

1272             Yes, we experience some difficulty with our closed captioning on Sportsnet in particular because of the level of live captioning that is required for sporting events.

1273             In response to complaints from Henry Vlug in particular, that caused us to reevaluate the protocols that we currently had in place to see how we could improve them.  That review was actually quite helpful I believe to both our ability to offer better quality service to our audience and also in terms of giving the stakeholder, the end‑user, more satisfaction in terms of the responsiveness of the broadcaster.


1274             This was outlined in detail and I believe the Commission has it on the public record as our response to Mr. Vlug, and he has referenced it in his reply as well.  But it does come down to really being able to customize your individual service and have protocols that are really unique to the nature of the service that you are providing.

1275             So the protocols for Sportsnet could be completely different from the protocols for City, for instance, or Omni for that matter, and I can tell you that that is largely the case.

1276             MR. MEDLINE:  Maybe more for the purpose of illustration, I could talk about what Canwest ‑‑ you know, when we read some of the interventions, it came across that perhaps some people don't realize the sheer amount of work that broadcasters, in their various configurations, do behind the scenes in terms of monitoring closed captioning.

1277             For instance, for us, we have a third party do much of our live captioning.  We have a service level agreement with those guys, so there is some contractual protection.

1278             They, themselves, have procedures in place to make sure there is a signal 10 minutes before we go to air, so that it is not a last‑minute rush.

1279             They also have random spot checks on their captions every day, to see what that is.


1280             And, then, internally ‑‑ so that's the third party ‑‑ internally ‑‑ and all broadcasters will have some configuration about this ‑‑ we have multiple checks and balances on quality.

1281             We have a master control in Calgary that monitors all television signals.  We have a national operations centre in Winnipeg that has a computerized system that, if captioning goes off for more than 30 seconds, it alerts ‑‑ there is an electronic alert at any of our stations.  That goes to the local station, which is also monitoring the closed captioning.

1282             The one thing that I should point out, though, is that closed captioning is a chain of events, and broadcasters are an important part of the chain, but we are not the final part of the chain.  There are also the BDUs for most of our customers who receive their television signals, and also the television itself, or the tuner itself.

1283             Along that value chain, if there are problems, it is not always at the broadcaster, it can sometimes be at the BDU, or at the set‑top box level, or at the television level.

1284             But I think it is safe to say that all broadcasters are doing an awful lot of work, and maybe we haven't promoted ourselves well enough to explain that.


1285             MR. SMITH:  Just to add, not only to that, but to piggyback a bit on what Jonathan has just said, there is a misunderstanding, and we need to provide more information with respect to what is involved in terms of the work to do closed captioning.  It is not a question of not paying attention or not being willing to put the effort in.  Sometimes errors do happen, whether because of the limitations of the technology we are using, or whether it is human error.  It happens.

1286             COMMISSIONER DENTON:  Noted.

1287             Does Quality Control focus on ensuring that the captioning signal is itself transmitted?

1288             Can anyone answer that?

1289             MR. O'FARRELL:  I think the short answer is ‑‑ I think that what you have heard in the way of illustrative examples is yes, but one has to step back and look at ‑‑

1290             And I believe that Mr. Trépanier said it earlier with regard to some of the questions that Madame Lamarre was asking him about certain services versus certain other services.  I think the expression he used was that "chaque chaîne a sa propre économie."


1291             In other words, it functions in its own universe on the basis of the nature of the service that it provides and how it actually operates.

1292             Therefore, that is why it is hard, or difficult to provide a one‑size‑fits‑all response, as Pierre‑Louis was suggesting earlier, that goes across the board in an identical way.

1293             The broad answer to your broad question is yes, but then you have to drill down and you have to reflect the individuality of each individual service to do honour and justice to the question you ask in a detailed way.

1294             COMMISSIONER DENTON:  I suppose that we could ask each question individually of broadcasters, but that might obviate the utility of the CAB.

1295             If we have to, I guess we will, but I will take that under advisement.

1296             MR. O'FARRELL:  Be my guest.

‑‑‑ Laughter / Rires

1297             COMMISSIONER DENTON:  The costs associated with these measures, would anyone care to ‑‑ I would like to hear some dollar figures, please, as to the order of magnitude of these kinds of costs.


1298             MR. SMITH:  We haven't done any type of analysis in terms of the cost of quality control.  I would rely on my colleagues from the enterprise to provide you with the answer, if the answer has been evaluated.

1299             MR. O'FARRELL:  We have no industry‑wide costs, if that is the question you are asking, Commissioner.

1300             COMMISSIONER DENTON:  No, but you have them specific ‑‑

1301             Would anyone like to speak to them specific to their particular companies?

1302             MR. GOLDSTEIN:  Again, we don't mean to avoid the question, but it's a bit like apples and oranges, and it depends on what kind of programming you are captioning.

1303             Frankly, we are factoring it in as part of the ‑‑ the Quality Control element is being factored ‑‑ as part of the cost of captioning, it is being reflected in either the costs of our internal department or the external suppliers we are using.

1304             Then you go to, sort of, the average captioning costs, which vary, depending, obviously, on what kind of programming you are looking at, which was Pierre‑Louis' point.


1305             Just perhaps to go on the record with the size of the universe, for CTV alone, in 2006‑07, we did 121,957 hours of captioned programming just on the conventional networks, and those are in both national and local news, so you can see where it is difficult to derive a specific captioning cost, and therefore, within that captioning cost, what would be allocated to Quality Control.

1306             It is not a line item, and while we don't want to seem to be avoiding the question, it is a difficult one for us to drill down to.

1307             COMMISSIONER DENTON:  Take it in the order of magnitude of just the costs to you of captioning as a whole.

1308             MR. O'FARRELL:  Again, under the heading of being perfectly clear, we do not have an industry‑wide response to all captioning done by the private broadcasting sector in any given year that we can give to you at this point in time.

1309             If, for illustrative purposes, you are interested in what has been discussed at the working group levels, and what information is exchanged at that level as the currency of current practices, we certainly are happy to share that with you, or any other particular details that any one of the representatives of the corporate groups would like to provide.


1310             But I just want to be clear that we don't have the industry‑wide ‑‑

1311             COMMISSIONER DENTON:  No, I understand that perfectly, Mr. O'Farrell.  I would like to know for myself what the order of magnitude of these costs is for the various companies that compose your group.

1312             MR. SMITH:  At the working group level, what we have focused on is more in terms of the human resources that are required to provide closed captioning, and to attain the 100 percent closed captioning set out in Public Notice 2007‑54.

1313             In the case of some broadcasters who are providing closed captioning internally ‑‑ and I can talk of a former member, because Quebecor appeared before us ‑‑ the increase in terms of resources has gone from 5 people working on closed captioning in 2001 to, currently, 35 people in 2007, and according to the information that I have been given, 40 people starting in 2009.

1314             So you can see that there has been a significant increase in terms of resources being provided.


1315             We haven't discussed at the working group level actual figures in terms of the costs of closed captioning, except for the fact to make differences between some ‑‑ providing or paying for some type of format for closed captioning versus other ‑‑ like providing pop‑on captioning versus roll‑up captioning, for instance.

1316             But there is no indication, broadly speaking, in terms of numbers.

1317             MR. MEDLINE:  We could maybe speak to the hourly cost, as opposed to the overall cost.

1318             The hourly cost for closed captioning, at least for English‑language broadcasters, if they are using a third party ‑‑ it's a lot harder if you are looking at the internal cost, because there you are dealing with overhead, but if you are looking at third party, the range would be in the $165 to $300 range per hour, depending on the nature of the program, whether it's live or whether it's taped.

1319             That is the range you would be looking at.

1320             COMMISSIONER DENTON:  Thank you.

1321             Is it my understanding that your working groups are, in fact, developing internal quality control policies for closed captioning?


1322             MR. SMITH:  What we have done, Mr. Commissioner, is to discuss the issue of how do we achieve quality control with respect to closed captioning, and the recommendation of both working groups was to have licensees, or broadcasters, at the time of their licence renewal, come up to the Commission and propose their own rules of procedure, or guidelines, in terms of how they will ensure quality control.

1323             Once again, the idea is that we cannot apply a one‑size‑fits‑all approach because the circumstances of licensees or broadcasters are different from one broadcaster or one TV programming service to the next.

1324             COMMISSIONER DENTON:  Then, would it be appropriate to establish, by Condition of Licence, universal standards that have been agreed upon by your closed captioning working groups?

1325             Would it be appropriate to establish, by Condition of Licence, the standards that have been established by your closed captioning working groups?

1326             MR. O'FARRELL:  Mr. Commissioner, we would expect that that question would be best put to individual licensees, or the corporate groups, when they are before you for licence renewal.  We are not here to agree or to suggest that that is appropriate as a matter of an industry or a sectoral position.


1327             Those are discussions that, I think, are best had, as they always are best had, in terms of Conditions of Licences, with individual licensees, who can make the best representations on their particular circumstances, and the need or the absence of a need for such requirements.

1328             COMMISSIONER DENTON:  Turning now to another question, it has been put on the table by one of the participants that we need to establish an error rate in order to measure captioning accuracy.  How do you identify errors and track them?

1329             MR. SMITH:  Thank you for that question.

1330             We have had numerous discussions at the working group level, both English and French, on the issue of error rates:  how do we define "errors", how do we establish what's reasonable, what's acceptable, and one of the comments that the users' representative, at least on the French side, and also Pierre Dumouchel, who is the head of CRIM, who's a sort of a think tank, a university think tank that developed ‑‑

1331             COMMISSIONER DENTON:  I'm aware of it.


1332             MR. SMITH:  That's right.  Thank you ‑‑ and both Mr. Richard McNicoll and Mr. Dumouchel were saying that it's very difficult to establish an error rate and to define what "error" might constitute and that they need more time in discussions within the working group, and probably some additional research, to be able to help the working group come up with something that could be acceptable.

1333             And let me be clear here, it's related to live captioning to make the distinction between, you know, what is a faute d'orthographe versus an error that could have an influence, in terms of the meaning of the sentence.

1334             And without any type of complaint here, I was just looking at the captioning, in French, notably, and during the appearance of Quebecor just before us, I have counted at least 50 errors just during that period of time.  And those errors are not because it's not well done, it's just it's the limitation of the technology.


1335             And it was one person speaking slowly to another person; whereas, as you know, on television you have all kinds of interaction between people appearing, whether it's a sportscast or it's a newscast or it's, you know, Election 2008, where there's all kinds of different information that are provided at the same time.

1336             So it's very difficult to establish, you know, a carved‑in‑stone error rate and a definition of what constitutes "error" and, based on that, to be able to build on what is reasonable, what is the ball park that is acceptable.

1337             COMMISSIONER DENTON:  Granted the difficulty of doing so, have you attempted to do so and what are your results so far?

1338             MR. SMITH:  Well, we have attempted to do so.  We have had numerous discussions, both within the English working group and the French working group, and the sort of the conclusion at this point in time, sir, is that it would be more prudent and it would be best for both the users and the broadcasters that more time be allowed to do additional research and to do additional consultation and additional discussions on the issue.  That's what I can report.

1339             MR. O'FARRELL:  I assure you, Mr. Commission, that my colleague's response is not designed to be a teaser for you to want to read that report, when it's available, to go looking for it, we are giving you the best information we have on the nature of the discussions to date.


1340             And the conclusions are as we see them, but the report will speak for itself when we file it at the end of the month, and it will be there on the public record for others to look at it, as well.

1341             COMMISSIONER DENTON:  So noted.  Thank you.

1342             I would like to ask your opinion of the usefulness of voice recognition technology for the effective delivery of captioning.  Is there a collective view on this?

1343             MR. O'FARRELL:  Well, that has been discussed again at the working group, so I will Pierre‑Louis to address that.

1344             MR. SMITH:  We have been careful in the discussions that we have had to take into consideration the fact that broadcasters are using different types of technologies.  Some broadcasters are still using stenotypists for the live captioning.  I know that's what CBC is currently doing, and Radio‑Canada as well.  Some other broadcasters are using voice recognition as a way to provide live captioning.


1345             I can only speak from a personal experience.  I have witnessed or have seen how it's being done and I was personally amazed at the quality or the fact that it is a system that could, in certain types of environment, like a newscast, for instance, provide tremendous quality captioning within less than five seconds, in terms of transmission between when the person speaking on the air is talking, the person that has to repeat the information is repeating the information, the software transcribing it into closed captioning and the transmission that goes to the street.

1346             MME GAGNON : Si je peux juste ajouter une petite information.

1347             Au fond, ce qu'on demande à un logiciel dans ce cas‑ci, c'est de travaille