Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes
Symbole du Gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune

Accès à la télévision pour les personnes sourdes ou malentendantes : le sous-titrage

Grâce au sous-titrage codé, les émissions de télévision sont plus accessibles aux téléspectateurs sourds ou malentendants.

Le sous­titrage codé permet de traduire la composante sonore d’une émission sous forme d’inscriptions sur l’écran de télévision afin que les téléspectateurs qui ne peuvent entendre l’émission puissent lire les mots qui y sont prononcés. Le sous-titrage codé apparaît habituellement au bas de l’écran.

En plus des mots prononcés, le sous­titrage codé indique qui parle de même que le ton ou l’émotion véhiculée (p. ex. les ricanements), et il affiche des icônes (p. ex. ♪) afin que les téléspectateurs soient en mesure de comprendre le contenu des émissions de télévision.

On peut accéder au sous­titrage codé en appuyant sur la touche « CC » de la plupart des télécommandes de téléviseurs fabriqués après juillet 1993.

Les télédiffuseurs doivent sous-titrer la totalité de leurs émissions diffusées durant la journée de radiodiffusion, à l’exception des publicités et du contenu promotionnel.

Le sous­titrage codé est important

La télévision est une source primaire d'accès aux nouvelles et à la programmation en matière de divertissements et de sports et réflète un éventail d’idées et de points de vue qui caractérisent la société canadienne. Il importe donc d’offrir aux personnes sourdes ou malentendantes des émissions de télévision dans un format aussi complet que possible afin que ce média, qui fait partie intégrante de notre quotidien, soit accessible à l’ensemble de la société canadienne.

Le sous-titrage codé est aussi utile pour les personnes qui apprennent à lire ou à parler une deuxième langue et dans les situations où le volume de la télévision est éteint, comme dans les restaurants et les salles de conditionnement physique.

Comment la politique réglementaire de radiodiffusion et de télécom CRTC 2009-430 a-t-elle modifié la réglementation du CRTC en matière de sous­titrage codé?

Le CRTC s’attend à ce que les radiodiffuseurs :

  • offrent aux téléspectateurs le sous-titrage de toute la programmation diffusée pendant la nuit (de 0 h à 6 h), si les sous­titres sont disponibles;
  • s’assurent que la publicité, les messages de commanditaires et le contenu promotionnel soient sous­titrés avant l’expiration du terme de leur prochaine licence.

La qualité du sous­titrage codé

Le CRTC a demandé aux groupes de travail portant sur la qualité du sous-titrage de langue anglaise et de langue française d’élaborer des normes nationales et, notamment, de déterminer des façons de réduire le nombre d’erreurs et de problèmes techniques. Ces groupes de travail, créés en 2008, comprennent des personnes handicapées.

Une fois que le CRTC aura approuvé les normes proposées par ces groupes, les radiodiffuseurs devront les adopter.

Surveillance du sous-titrage codé

Au moment où les radiodiffuseurs renouvelleront leur licence, le CRTC leur demandera d’assurer une surveillance du sous-titrage codé et d’élaborer des procédures en vue d’assurer le sous-titrage pendant toute une émission donnée.

Nouveaux médias

Le CRTC encourage les télédiffuseurs à sous­titrer les émissions qu’ils offrent en ligne sur le web.

Documents connexes

L’accessibilité des services de télécommunications et de radiodiffusion (Politique réglementaire de radiodiffusion et de télécommunication CRTC 2009-430 )

Nouvelle politique de sous­titrage codé pour malentendants (Avis public du CRTC 2007-54)